Хэйлунцзянская новостная сеть
russian.hljnews.cn
【中俄双语】2026第十二届哈尔滨国际时装周盛装启幕
Открытие 12-й Харбинской международной недели моды 2026
Главные новости· Хэйлунцзянская ежедневная газета  2026-01-10 10:09:06

1月9日晚,西城红场老厂房内灯火璀璨,2026第十二届哈尔滨国际时装周在此盛装启幕,来自30个国家的优秀设计师带来的最新时装设计作品,将从这里向全球首发,为“冰雪之都”哈尔滨注入全新的时尚动能。

Вечером 9 января на старой фабрике на Красной площади в Сичэне были яркие огни, и здесь открылась 12-я Харбинская международная неделя моды 2026. Здесь будут представлены новейшие модные дизайнерские работы, привезенные выдающимися дизайнерами из 30 стран мира, чтобы придать новый импульс моде в Харбине, «ледяной и снежной столице».

本届时装周由中国服装协会、中国服装设计师协会、哈尔滨市政府主办,哈尔滨市贸促会、南岗区政府和红博商业承办,以“冰雪筑霓裳 时尚链世界”为主题,围绕“专业时装周、冰雪时尚游、全民消费节”三大板块,构建起“四类大秀、两场沙龙、两项比赛、一游探城、一节嗨购”的全景时尚体系。尽显“美在哈尔滨”的时尚表达,打造兼具专业高度、产业深度、全民热度的时尚盛会。

Эта неделя моды была организована Китайской ассоциацией одежды, Китайской ассоциацией дизайнеров одежды и Харбинским народным правительством, а также Харбинским советом по развитию международной торговли, правительством района Нанган и коммерческим предприятием Хунбо. С темой «Мир моды на льду и снегу», вокруг трех основных разделов: «Профессиональная неделя моды, тур по моде на льду и снегу, национальный потребительский фестиваль», была создана панорамная система моды «четыре вида больших шоу, два салона, два конкурса, один тур по городу и одна покупка». Покажите модное выражение «красота в Харбине» и создайте модное событие с профессиональной высотой, промышленной глубиной и национальной популярностью.

秀场

Сцена для представления

走秀中

Дефиле

随着悠扬的音乐响起,全场灯光渐暗,T台之上光影流转,三大国际品牌依次登场,带来各具特色的最新时装设计发布,瞬间点燃全场热情——越南设计师品牌VALENCIANI以“永恒优雅+奢华质感”为观众带来了视觉盛宴,美丽的小姑娘带着微笑,走向T台中央,随后,耀眼的红色和稳重的深色碰撞交织的服饰,彰显独特韵味进入人们欣赏的视野之中。

С мелодичной музыкой все огни затемняются, свет и тень течет на сцене, три основных международных бренда появляются по очереди, принося свои уникальные новейшие модные дизайны, мгновенно зажигают энтузиазм аудитории - вьетнамский дизайнерский бренд VALENCIANI приносит зрителям визуальный праздник с «вечной элегантностью + роскошной текстурой», красивая маленькая девочка с улыбкой, идет к центру сцены, а затем ослепительный красный и устойчивый темный цвет сталкиваются и переплетаются, демонстрируя уникальное очарование и попадая в поле зрения людей.

黎巴嫩设计师品牌HUSSEIN BAZAZA用兼具设计感与叙事性的作品凸显了时装的艺术张力,白色绸缎中印上鲜艳的花朵,粉色、紫色突出时装柔美。

Ливанский дизайнерский бренд HUSSEIN BAZAZA подчеркивает художественное напряжение моды с дизайном и повествовательными работами, яркими цветами, напечатанными на белом атласе, розовом и фиолетовом, чтобы подчеркнуть мягкость моды.

走秀中

Дефиле

中国设计师品牌六礼LOOLAYY深耕传统文化,将非遗刺绣工艺与现代剪裁相结合的作品,让东方韵味在冰雪秀场绽放独特的光彩,在祥云衬托中,一件件拖地长裙展示着东方古典美韵。国际模特的专业演绎,更是为现场观众呈现了一场高水准的视觉盛宴。

Китайский дизайнерский бренд Лю Ли LOOLAYY глубоко культивирует традиционную культуру, сочетает в себе ненаследие вышивки с современным кроем, так что восточный шарм расцветает уникальным блеском на снежном и ледяном шоу, на фоне благоприятных облаков, длинные юбки для мытья пола демонстрируют восточную классическую красоту. Профессиональная интерпретация международных моделей представляет зрителям визуальный праздник высокого уровня.

走秀中

Дефиле

除了国际设计师秀,本届时装周还将举办国际童装设计师秀,设计师将聚焦儿童健康成长需求,设计兼具童真趣味与健康环保理念的系列作品,传递科学穿搭理念;成衣设计师品牌秀将聚焦冰雪消费升级需求,吸引超100家知名品牌举办专场发布,同步开启“即秀即买”模式,精准拉动时尚消费;冰雪旅拍秀将贯穿哈尔滨冰雪季,在西城红场打造的梦幻冰雪艺术场景中,为国内外游客提供艺术旅拍、时尚打卡等服务,实现“时尚赋能旅游”的场景创新。

В дополнение к международному шоу дизайнеров, на этой неделе моды также состоится международное шоу дизайнеров детской одежды, дизайнеры сосредоточатся на потребностях детей в здоровом росте, разработают серию работ, которые сочетают в себе детские вкусы и концепции здоровья и защиты окружающей среды, чтобы передать концепцию научной одежды; Шоу брендов дизайнеров одежды будет сосредоточено на потребностях в обновлении потребления льда и снега, привлекая более 100 известных брендов для проведения специальных выпусков и одновременно открывая модель «покажи и купи», чтобы точно стимулировать потребление моды;  Ледяное и снежное туристическое шоу будет проходить через ледяной и снежный сезон в Харбине. В фантастической сцене ледяного и снежного искусства, созданной на Красной площади Сичэн, он предоставит отечественным и зарубежным туристам такие услуги, как художественные туристические съемки и модные карточки, чтобы реализовать инновацию сцены «модного и расширяющего возможности туризма».

秀场之外同样亮点纷呈。“50℃温差・时尚产业沙龙”“世界服装设计师沙龙”将聚焦冰雪户外产业发展趋势、新材料应用等核心议题,搭建政产学研用对接平台,促进产业资源精准匹配;“国际达人探冰城”将通过国际达人沉浸式探访,全面呈现哈尔滨时尚高度、冰雪奇景、烟火温情、城市质感,推动冰雪旅游与城市品牌向全球深度传播;“冰雪之上美好生活”冰雪消费节将联动西城红场千家品牌推出消费钜惠,掀起冰雪消费热潮。

За пределами шоу также много ярких пятен. «Салон индустрии моды с разницей температур 50 ℃» и «Салон дизайнеров одежды мира» будут сосредоточены на основных темах, таких как тенденции развития индустрии снега и льда на открытом воздухе, применение новых материалов и т. Д., Создать платформу для стыковки между правительством, промышленностью, университетом и исследованиями, чтобы способствовать точному соответствию промышленных ресурсов;  Благодаря иммерсивному посещению международных экспертов, «Международный город для изучения льда и снега» представит высоту моды Харбина, чудеса льда и снега, теплоту фейерверков и текстуру города, будет способствовать глубокому распространению ледового и снежного туризма и городских брендов во всем мире. Фестиваль потребления льда и снега «Лучшая жизнь на льду и снегу» объединит тысячи брендов на Красной площади в Сичэне, чтобы запустить потребительскую выгоду, вызвав бум потребления льда и снега.

谢幕

Раскланиваться перед публикой

历经十一届沉淀,哈尔滨国际时装周已成长为集创意孵化、产业链接、国际交流、市场转化于一体的时尚平台,打造了极具国际辨识度的冰雪时尚IP,吸引全球70多个国家和地区的1300多位优秀国际设计师在此发布新作,将哈尔滨这座冰雪之都推向了全球时尚舞台的中央。在冰雪经济持续升温的当下,这场时尚盛宴正向世界展现着哈尔滨兼具冰雪浪漫与时尚活力的多元风采,为冰雪经济高质量发展注入持久动力。

После одиннадцати сессий Харбинская международная неделя моды превратилась в модную платформу, объединяющую творческую инкубацию, промышленные связи, международные обмены и рыночную трансформацию, создав IP моды на льду и снегу с высокой международной идентификацией, привлекая более 1300 выдающихся международных дизайнеров из более чем 70 стран и регионов мира, чтобы выпустить здесь новые работы. Подтолкнул Харбин, снежную и ледяную столицу, к центру мировой модной сцены. В то время как ледяная и снежная экономика продолжает нагреваться, этот модный праздник показывает миру разнообразный стиль Харбина, который сочетает в себе ледяную и снежную романтику и модную жизненную силу, придавая устойчивый импульс качественному развитию ледяной и снежной экономики. 

(Переводчик: Чжан Сюэюй)

Производитель:Чжан Сюэюй
版权所有黑龙江日报报业集团 黑ICP备11001326-2号,未经允许不得镜像、复制、下载
黑龙江日报报业集团地址:黑龙江省哈尔滨市道里区地段街1号
互联网新闻信息服务许可证编号:23120170002   黑公网安备23010202010023号   广播电视节目制作经营许可证(黑)字第00358号