Хэйлунцзянская новостная сеть
russian.hljnews.cn
【中俄双语】第37届中国·哈尔滨国际冰雕比赛闭幕
Закрытие 37-го Китайско-Харбинского международного конкурса ледяных скульптур
Главные новости· Хэйлунцзянская ежедневная газета  2026-01-08 15:59:15


1月4日,第37届中国·哈尔滨国际冰雕比赛闭幕式暨颁奖仪式举行。

4 января состоялась церемония закрытия и награждения 37-го Китайского Харбинского международного конкурса ледяных скульптур.

比赛现场精美冰雕

Прекрасная ледяная скульптура на месте конкурса

本届赛事由哈尔滨市人民政府主办,首次设置冰雪大世界园区和会展中心广场两个赛区,吸引了12个国家的高水平冰雕选手参赛,赛事国际化、专业化水平及参与国别数量均突破往年纪录,彰显了哈尔滨在全球冰雪雕艺术领域的吸引力与影响力。

Харбинское народное правительство провело этот конкурс, впервые были созданы два сектора.Большой мир льда и снега и площадь выставочного центра, в которых приняли участие высококлассные игроки из 12 стран. Уровень интернационализации, профессионализм и количество участвующих стран превзошли рекорды предыдущих лет, что свидетельствует о привлекательности и влиянии Харбина в области мирового искусства ледяной и снежной скульптуры.

游客与冰雕合影

Туристы фотографируются на фоне ледовых скульптур

1月2日开赛以来,38支代表队、76名选手怀揣对冰雪艺术的热爱,以锋利刻刀为艺术之笔,在冰天雪地间挥洒奇思妙想、展示精湛技艺。赛事邀请世界冰雪雕艺术协会执行主席海科宁等3位国际专家、2位国内专家担任赛事评委。经过多维度综合评审,俄罗斯阿穆尔斯克一队的作品《独自在森林里》,凭借其独特的题材选择与高超的冰雕技艺斩获比赛一等奖;俄罗斯圣彼得堡一队的星客惊赏尘世生灵等3件作品获得二等奖;俄罗斯莫斯科一队的《菊石》等5件作品获得三等奖;另有3件作品分获最佳创意奖、最佳技巧奖和特别奖。这些作品主题鲜明、构思巧妙、意境深远,传递了不同国家和地区的人文风情与精神追求,体现了冰雪艺术连接世界、促进文明互鉴的深刻主题。

С момента начала соревнований 2 января 38 команд и 76 участников, движимые любовью к искусству льда и снега, использовали острые ножи как художественные кисти и проявляли свои изобретательные идеи и мастерство в холодной и снежной местности. На соревнования были приглашены три международных эксперта, включая исполнительного председателя Всемирной ассоциации искусства ледовой и снежной скульптуры Хейконена, а также два отечественных эксперта в качестве жюри. После всесторонней оценки по различным критериям работа «Один в лесу» от первой команды из Амурска (Россия) завоевала первое место благодаря своему уникальному выбору темы и высокому мастерству ледовой скульптуры; три работы, включая «Звездный гость восхищает живых существ» от первой команды из Санкт-Петербурга (Россия), получили второе место; пять работ, в том числе «Цзюши» от первой команды из Москвы (Россия), были удостоены третьего места; кроме того, три работы получили награды за лучшую идею, лучшую технику и специальный приз. Эти работы отличаются яркой тематикой, изящной концепцией и глубоким смыслом, передают гуманитарные обычаи и духовные стремления разных стран и регионов, отражают глубокую тему о том, как искусство льда и снега соединяет мир и способствует взаимному обогащению цивилизаций.

冰雕作品

Ледяные скульптуры

 

颁奖仪式现场,荣耀与温情交织,赛事回顾视频中,镜头定格的不仅有选手们冒着严寒精雕细琢的专注身影、冰块在刻刀下逐渐成型的惊艳过程,更有不同国度参赛者携手交流、互助协作的暖心瞬间,以及一件件冰雪作品从雏形到完成的蜕变历程。熟悉的画面引起了全场共鸣,现场不时响起阵阵掌声。

На церемонии награждения переплетались слава и теплота. В обзорном видео о соревнованиях камера зафиксировала не только сосредоточенные фигуры участников, тщательно обрабатывающих лед в холодную погоду, и потрясающий процесс превращения льда в скульптуры под действием резца, но и трогательные момты общения и взаимной помощи между участниками из разных стран, а также процесс преображения каждой ледовой работы от зачатка до завершения. Знакомые кадры вызвали резонанс у всех присутствующих, и на месте неоднократно раздавались аплодисменты.


Производитель:Цун Лили
版权所有黑龙江日报报业集团 黑ICP备11001326-2号,未经允许不得镜像、复制、下载
黑龙江日报报业集团地址:黑龙江省哈尔滨市道里区地段街1号
互联网新闻信息服务许可证编号:23120170002   黑公网安备23010202010023号   广播电视节目制作经营许可证(黑)字第00358号