12月2日至6日,由黑龙江省人民政府新闻办公室主办,黑龙江日报报业集团、黑河市委宣传部承办的“东北亚媒体记者对话会”活动在龙江大地启幕。来自中央媒体及多省份国际传播机构的记者团,循着“科技+文旅”融合发展足迹,深入哈尔滨、亚布力、黑河等地,探访冰雪产业核心载体,见证冰雪运动蓬勃生机,全方位记录黑龙江将“冰天雪地”转化为“金山银山”的生动实践。
Со 2 по 6 декабря в Лунцзяне началось мероприятие «Диалог журналистов СМИ Северо-Восточной Азии», организованное информационным офисом народного правительства провинции Хэйлунцзян и организованное Хэйлунцзянской ежедневной газеты и отделом пропаганды муниципального комитета партии Хэйхэ. Журналистская группа из центральных СМИ и международных коммуникационных агентств из многих провинций, следуя по следам комплексного развития «наука и техника + культурный туризм», углубилась в Харбин, Ябули, Хэйхэ и другие места, посетила основные носители ледовой и снежной промышленности, стала свидетелем жизнеспособности ледовых и снежных видов спорта, всесторонне зафиксировала яркую практику Хэйлунцзяна по превращению «ледяные и снежные просторы тоже являются золотой и серебряной горой».

记者与阿尔法机器狗开心互动
Взаимодействовать с робо-собакой Альфа
科技赋能创意 装备铸就产业根基
Технология расширяет возможности для творчества Оборудование создает промышленную основу
记者团首站走进哈尔滨创意设计中心。展厅内,融合哈尔滨景区元素的巨幅创意画、冰雪主题文创产品引人驻足。自主研发的阿尔法机器狗成为焦点,它能灵活完成指令动作,展现智能科技与创意设计的有机结合,增添了互动体验的科技感。
Первая остановка журналистской группы вошла в Харбинский центр дизайна. В выставочном зале огромные творческие картины и культурные и творческие продукты на тему льда и снега, которые объединяют элементы живописной местности Харбина, привлекают внимание. Самостоятельно разработанная роботизированная собака Альфа стала центром внимания, она может гибко выполнять командные действия, демонстрируя органическое сочетание интеллектуальных технологий и креативного дизайна, добавляя чувство технологии интерактивного опыта.

记者团一行了解乾卯雪龙体育用品有限公司概况
Журналистская группа узнала о компании по производству спортивных товаров «Цяньмаосюэлун»
随后,记者团来到哈尔滨冰雪运动装备制造产业园。在乾卯雪龙体育用品有限公司的生产车间内,智能化生产线正高速运转,生产专业滑雪鞋与固定器。公司总经理李智博介绍,企业已成功研发出自由式空中技巧国家队专用竞技滑雪板,采用航空航天级复合材料,打破该领域长期依赖进口的局面,价格仅为进口产品一半,并有望亮相2026年米兰冬奥会。企业还联合研发了夏季训练板,可满足国家队夏季水槽训练需求,为首届黑龙江省冰雪运动超级联赛(以下简称“冰超”)提供装备支持。
Затем журналистская группа прибыла в Харбинский индустриальный парк по производству оборудования для ледовых и снежных видов спорта. В производственном цехе компании по производству спортивных товаров «Цяньмаосюэлун» интеллектуальная производственная линия работает на высокой скорости, производя профессиональную лыжную обувь и фиксаторы. По словам генерального директора компании Ли Чжибо, компания успешно разработала специальные соревновательные лыжи для сборной по фристайлу, используя композитные материалы аэрокосмического класса, чтобы сломать долгосрочную зависимость от импорта в этой области, цена составляет всего половину от импортной продукции, и ожидается, что она будет представлена на зимних Олимпийских играх в Милане в 2026 году. Компания также совместно разработала летнюю тренировочную доску, которая может удовлетворить потребности национальной команды в летней тренировке раковины и обеспечить поддержку оборудования для первой Суперлиги по ледовому и снежному спорту провинции Хэйлунцзян (далее именуемой «Ледяная Суперлига»).

记者在梦幻冰雪馆拍照留念
Фотографировать в Зале Фантастического Ледового
哈尔滨冰雪大世界梦幻冰雪馆让记者们沉浸式感受冰雪艺术的魅力。传统冰灯艺术与现代元素巧妙融合,保鲜“玫瑰墙”与“冰玫瑰花球”成为打卡热点,冰雪滑梯前的欢声笑语交织成冬日乐章。记者们亲身体验龙江冰雪经济既有产业支撑、又有文旅魅力的“面子”与“里子”。
Снежный павильон мечты в Харбинском большом мире льда и снега позволяет журналистам почувствовать очарование искусства льда и снега. Традиционное искусство ледяного фонаря умело сочетается с современными элементами, свежая «стена роз» и «шар ледяной розы» становятся горячими точками для перфорации, а смех и смех перед ледяной горкой переплетаются в зимнее движение. Журналисты лично испытали «Мяньцзы» и «Лицзы» ледяной и снежной экономики Лунцзяна, которая имеет как промышленную поддержку, так и культурное и туристическое очарование.

学生在亚布力训练
Студенты проходят тренировку в Ябули
专业基地育人才 文旅融合兴产业
Профессиональная база готовит кадры
Интеграция культуры и туризма для развития промышленности
冬日的亚布力银装素裹,群山间的高山雪道蜿蜒舒展,在亚布力越野滑雪雪道,记者团目睹了黑龙江冰雪体育职业学院学生的现场训练。青少年滑雪者动作流畅、神情专注,展现出冰雪运动后备人才的蓬勃朝气。亚布力体育训练基地副主任王鹏程表示,这里雪道具备承办高水平赛事的条件,被誉为冰雪人才“摇篮”,为即将举行的“冰超”赛事奠定坚实基础。
В зимний период Ябули в Харбине покрыто снегом, а высокогорные лыжные трассы извиваются среди гор. На лыжной трассе Ябули журналистская группа стала свидетелем живой тренировки студентов Хэйлунцзянского профессионального колледжа ледовых и снежных видов спорта. Молодые лыжники плавно двигаются и сосредоточены, демонстрируя энергичность резервных талантов в ледовых и снежных видах спорта. Ван Пэнчэн, заместитель директора спортивной тренировочной базы Ябули, сказал, что снежная трасса здесь имеет условия для проведения соревнований высокого уровня и известна как «колыбель» ледяных и снежных талантов, что заложило прочную основу для предстоящего мероприятия «Ледяная Суперлига».
亚布力冰雪文化展馆通过实物史料与数字技术,呈现冰雪运动50年发展历程。从老式木质滑雪板到运动员训练旧照,展览生动诠释了冰雪体育的历史传承与文化积淀。此外,记者团还走访了亚布力熊猫馆,与中国最北的熊猫“思嘉”“佑佑”温情互动,感受冰雪环境中的人文关怀。
Выставка ледовой и снежной культуры Ябули представляет 50-летнюю историю развития ледовых и снежных видов спорта с помощью физических исторических материалов и цифровых технологий. От старых деревянных лыж до старых фотографий тренировок спортсменов, выставка ярко интерпретирует историческое наследие и культурное накопление ледовых и снежных видов спорта. Кроме того, журналистская группа также посетила павильон панды Ябули, чтобы тепло взаимодействовать с самой северной пандой Китая «Сыцзя» и «Юю», чтобы почувствовать гуманистическую заботу в ледяной и снежной среде.
当得知即将启动的“冰超”联赛涵盖近百个赛事,还将同步推出烤肉美食节、名优产品展销会、非遗展示等融合活动时,与会记者表示:“这样的组合极具吸引力,将把龙江冰雪运动的独特魅力分享给更多读者。”
Узнав, что предстоящая лига «Ледяная суперлига» охватывает около ста мероприятий, а также одновременно запустит фестиваль барбекю, ярмарку известных продуктов, демонстрацию нематериального наследия и другие интеграционные мероприятия, присутствующие журналисты сказали: «Такая комбинация очень привлекательна и поделится уникальным очарованием ледовых и снежных видов спорта в Лунцзяне с большим количеством читателей.»

记者团成员在红河谷四季低温试验场
Журналистская группа на испытательном полигоне Низкой температуры в течение четырех сезоновХунхэгу
寒区试车添动能 冰雪经济拓新局
Прибавка кинетической энергии при опробовании в холодных районах
Новое развитие ледовой и снежной экономики
在黑河的探访中,记者团走进红河谷汽车测试股份有限公司,体验冰雪跑道上的极寒测试。作为全球规模最大、路谱最全的开放式寒区汽车测试企业,红河谷拥有可模拟16种极端工况的四季低温试验场,实现寒区试车从“一季热”到“四季旺”的跨越,正以每年10%的增速成为冰雪经济“新引擎”。
Во время интервью в Хэйхэ журналистская группа вошла в ООО автомобильная испытательная компания Хунхэгу в Хэйхэ, чтобы испытать чрезвычайно холодные испытания на снежной и ледяной взлетно-посадочной полосе. Являясь крупнейшим в мире предприятием по испытанию автомобилей в холодных районах с самым полным спектром дорог, в Хунхэгуимеется испытательный полигон «Низкая температура во все времена года», который может имитировать 16 экстремальных условий, что позволяет осуществить переход от «Популярность в один сезон » к «Популярность во все времена года» в холодных районах и становится «Новым двигателем» ледовой и снежной экономики с годовым темпом роста 10%.

东北亚媒体记者对话会现场
Диалог журналистов СМИ Северо-Восточной Азии
其间,东北亚媒体记者对话会在黑河举办,与会代表围绕“从黑龙江看‘冰天雪地也是金山银山’”展开交流。会议提出,应通过跨文化视角讲述黑龙江冰雪故事,推动冰雪经济理念的国际传播,深化中外媒体合作。
Тем временем в Хэйхэ состоялся диалог журналистов СМИ Северо-Восточной Азии, участники которого обменялись мнениями о том, как «Смотретьледяные и снежные просторы из Хэйлунцзяна тоже являются золотой и серебряной горой». Совещание предложило рассказать историю льда и снега в Хэйлунцзяне с межкультурной точки зрения, содействовать международному распространению концепции экономики льда и снега и углубить сотрудничество между китайскими и иностранными СМИ.
此次行程中,记者团用镜头与笔端,记录下龙江冰雪产业的全链条布局、冰雪运动的深厚积淀、冰雪经济的蓬勃活力。从哈尔滨的创意科技与装备制造,到亚布力的专业场地与文化传承,再到黑河的寒区试车新赛道,龙江正以“冰雪+”多元融合模式,让“冰天雪地”持续释放“金山银山”的价值,而即将启幕的“冰超”联赛,更将为这片冰雪热土增添新的发展动能。龙江正持续释放冰雪资源优势,为冰雪经济发展注入强劲动力。
На этом мероприятии журналистская группа использовала объектив и ручку, чтобы записать всю цепочку ледовой и снежной промышленности Лунцзяна, глубокое накопление ледовых и снежных видов спорта и энергичную жизнеспособность ледовой и снежной экономики. От творческих технологий и производства оборудования в Харбине, до профессиональных площадок и культурного наследия в Ябули, до тест-драйва новой трассы в холодном районе Хэйхэ, Лунцзян использует модель «лед и снег +», чтобы «Ледяные и снежные просторы» продолжали раскрывать ценность «золотых и серебряных гор», а предстоящая «Ледяная суперлига» добавит новый импульс развитию этой ледяной и снежной горячей земли. Лунцзян продолжает высвобождать преимущества ледяных и снежных ресурсов, придавая мощный импульс развитию ледяной и снежной экономики.