15 октября в Харбинской комплексной бондовой зоне состоялась презентация возможностей инвестиционного потенциала и пограничных функций Харбинской комплексной бондовой зоны и Харбинской воздушной экономической зоны (далее именуемых как «две зоны»). В мероприятии приняли участие представители торгово-промышленных палат других провинций и городов, руководители и представители торгово-промышленных палат и ассоциаций провинции, а также представители банковских учреждений, таких как Банк Лунцзян, Банк Чжошан и Банк Хуася, руководство и сотрудники административных комитетов «двух зон», группы аэропортовой таможенной зоны и таможни Харбина. Всего мероприятие собрало более 130 участников.
10月15日,哈尔滨综合保税区、哈尔滨临空经济区(以下简称“两区”)口岸功能暨两区投资潜力招商推介说明会在哈尔滨综合保税区召开。部分外省市在哈商会,本省市商会、协会的领导及部分会员企业代表,龙江银行、招商银行、华夏银行等金融机构代表,“两区”管委会、空港保税集团、冰城海关相关领导和工作人员共计130余人参加本次招商推介会。
Чтобы дать обществу лучшее понимание пограничных функций, льготных политик, особенностей расположения и инвестиционного потенциала «двух зон», привлечь больше внешне ориентированных и высоко добавленных проектов, а также способствовать высокому уровню открытости и качественному развитию «двух зон», на инвестиционной презентации заместитель директора комитета управления Харбинской воздушной экономической зоны Цзя Юйгочун и заместитель директора комитета управления Харбинской комплексной бондовой зоны Чжан Сюй провели презентацию функций и роли таких пограничных пунктов, как «ледяной» порт, порт растительных семян, порт водных животных и мясной порт. Цзя Юйгочун также сделал акцент на презентации плана развития, позиции, ключевых отраслей, преимуществ расположения, промышленных платформ и открытых площадок Харбинской воздушной экономической зоны. Чжан Сюй представил основные характеристики Харбинской комплексной бондовой зоны, ее преимущества в развитии, производственные возможности, ведущие отрасли, особенности таможенного контроля, налоговую политику, политику в области валюты и удобство торговли.
为了让社会各界更好地了解“两区”的口岸功能、优惠政策、区位区情及投资潜力,吸引更多外向型、高附加值产业项目集聚,推动“两区”高水平开放高质量发展,招商推介会上,哈尔滨临空经济区管委会副主任贾玉国、哈尔滨综合保税区管委会副主任张旭分别就冰鲜口岸、植物种苗口岸、食用水生动物口岸及肉类口岸的功能作用进行了宣传推介。贾玉国还重点推介了哈尔滨临空经济区的发展规划、发展定位、重点产业、区位优势、产业载体、发展空间和开放平台等。张旭从哈尔滨综保区的基本概况、发展优势、承载能力、主导产业、特殊的海关监管、税收、外汇、贸易便利化政策等方面作了推介。
На инвестиционной презентации комитет управления «двух зон» подписал стратегическое соглашение о сотрудничестве с Ассоциацией малых товарных рынков провинции Гуандун. В будущем стороны намерены в полной мере использовать промышленное и территориальное преимущество большого экономического региона дельты Жемучужной реки, эффективно связывать ресурсы, способствовать высококачественному развитию отраслей и обеспечивать точное соответствие ресурсов трех сторон.
招商推介会上,“两区”管委会与广东省小商品协会签署战略合作协议,未来将充分利用泛珠三角大经济圈的产业和区位优势,链接好资源,赋能产业高质量发展,实现三方资源精准对接。
Представители, присутствовавшие на мероприятии, также посетили объекты и компании в комплексной бондовой зоне, такие как площадки для мониторинга мяса, временные резервуары, центр демонстрации трансакций трансграничной электронной коммерции «Центр сердечного выбора», Центр демонстрации и торговли музыкальной культурой с выходом на север, немецкие сельскохозяйственные машины «Horsch», а также склады контроля экспорта автомобилей в Луньюй.
参会代表还参观了综保区内的肉类监管场地、暂养池、交投心选跨境电商展示中心、向北开放音乐文化展示交易中心、德国豪狮农机、龙域联整车出口监管仓等场地和企业。
Комитет управления «двух зон» будет использовать эту презентацию для полного создания благоприятной деловой среды, способствующей поддержке бизнеса, его безопасности, процветанию и формированию честной деловой атмосферы. Он стремится предоставить высокоэффективные, удобные, комплексные и заботливые услуги для бизнесменов из провинции и других регионов, совместно создавая новые главы в сотрудничестве между провительством и бизнесом, стремясь к новым возможностям для развития и создавая новые достижения в развитии.
“两区”管委会将以此次推介会为契机,全力营造亲商、安商、富商、风清气正的良好营商环境,为省内外企业家在“两区”投资兴业提供高效、便捷、全面、贴心的服务,共同谱写政企合作新篇章,共谋发展新机遇,共创发展新辉煌。
(Перевод:Хэйлунцзянский институт иностранных языков, факультет русского языка Хань Дань)