8 июля главные руководители Департамента торговли провинции Хэйлунцзян посетили Харбинскую комплексную бондовую зону с инспекцией. Представители администрации города Харбин и администрации Харбинской комплексной бондовой зоны сопровождали визит.
7月8日,黑龙江省商务厅主要领导一行到哈尔滨综合保税区考察。哈尔滨市、哈尔滨综合保税区管委会相关同志陪同考察。
Руководители Департамента торговли провинции Хэйлунцзян по очереди посетило следующие объекты: Харбинскую комплексную бондовуюзону для ввоза мяса, Автомобильную бондовую зону экспортных операций "Один пояс, один путь" в Харбине, Музыкально-культурный индустриальный выставочный и торговый центр для развития на север, компанию ООО сельхозтехники «Horsch», а также Научно-исследовательский институт компании «Акционерное общество электроники Хэйлунцзян Тянь Ювэй» в Харбине. В ходе визита они провели углубленное изучение текущего состояния развития предприятий, их перспектив и существующих трудностей и потребностей.
省商务厅一行先后赴哈尔滨综保区进境肉类指定监管场地、“一带一路”哈尔滨汽车保税出口基地、向北开放音乐文化产业展示交易中心、豪狮农业机械(哈尔滨)有限公司、黑龙江天有为电子股份有限公司哈尔滨研究院实地考察,深入了解企业发展现状、远景及存在的困难诉求。
На последующем совещании основные руководители администрации Харбинской комплексной бондовой зоны подробно отчитались о ситуации с привлечением инвестиций и планированием зоны. Обе стороны глубоко обсудили инновационные механизмы управления, проблемы, с которыми сталкивается развитие зоны, и будущие цели.
在随后召开的座谈会上,哈尔滨综保区管委会主要领导详细汇报了哈尔滨综合保税区招商引资、园区规划等整体发展情况,双方就综合保税区创新体制机制、发展所遇瓶颈、未来目标规划等进行深入交流。
Главные руководители Департамента торговли провинции подчеркнули следующее: Во-первых, необходимо выполнять указания провинциального комитета по ускоренному созданию структуры «покупка всей России, продажа по всей стране, покупка по всей стране, продажа всей в Россию», способствовать углубленной стыковке «Сделано в Китае» и «Сделано в России». Во-вторых, следует сосредоточиться на «открытии Хэйлунцзяна», усилить передовое мышление и открытость, максимально использовать политику, сочетая её с ресурсными преимуществами, способствовать всестороннему обновлению внешне экономического сотрудничества с Россией, создавать производственные цепочки и экосистемы для дифференцированного развития. В-третьих, необходимо выполнять требования «пяти точных действий», полноценно использовать географические, ресурсные и функциональные преимущества зоны, сосредоточиться на основных направлениях, чётко определить пути развития, активно развивать деятельности форматы «таможенного+» , такие как таможенная процедура переработки на таможенной территории и НИОКР, и строить новую структуру развития, способствовать высококачественному развитию.
省商务厅主要领导强调,一要落实好省委“加快构建‘买全俄卖全国、买全国卖全俄’格局”的工作要求,推动“中国制造”和“俄罗斯制造”深入对接。二要围绕“开放龙江”,增强前沿意识、开放意识,用足用好政策,结合资源禀赋,促进以对俄为重点的对外开放合作全面升级,形成产业链条、产业生态,实现错位发展。三要践行“五细”工作要求,充分发挥区位优势、资源优势、功能优势,聚焦主业,精准定位,明确发展路径,大力发展保税加工、保税研发等“保税+”业态,积极构建新发展格局,推动高质量发展。
(Перевод:Хэйлунцзянский институт иностранных языков, факультет русского языка Хань Дань)