Хэйлунцзянская новостная сеть
russian.hljnews.cn
【中俄双语】Харбинский пункт въезда для импорта пищевых водных животных в эксплуатации Больше качественных и доступных по цене импортных морепродуктов попадут на столы обычных людей哈尔滨进境食用水生动物口岸启用 更多质优价廉进口水产将“游”上百姓餐桌
"Два района" подписали 26 ключевых проектов, общая сумма подписанных соглашений составила 10,27 миллиарда юаней.“两区”签约重点项目26个,签约总额102.7亿元
Главные новости· Хэйлунцзянская ежедневная газета  2024-04-25 14:27:23

18-го апреляв 15:08 с прибытием самолета, который был доставлен компанией Хэйлунцзянского общества развития авиационной грузовой перевозки, загруженного первой партией российских морепродуктов, из Москвы прямо в Харбин на международный аэропорт Тайпин, начало использоваться официально назначенное место для контроля за пищевыми водными животнымив Харбине.

18日15时08分,随着一架由黑龙江省航空货运发展有限公司承运,装载着黑龙江昆昆国际贸易有限公司进口的首单俄罗斯海产品的飞机,由莫斯科直抵哈尔滨落地太平国际机场,哈尔滨食用水生动物指定监管场地正式投入使用。

В тот же день состоялось открытие Харбинского пункта въезда для импорта пищевых водных животных и церемония подписания ключевых проектов "двух зон" в Харбинской экономической зоне аэропорта. Директор офиса по интеграции "двух зон" представил основные сведения о назначенном месте для контроля за пищевыми водными животными и проекте по бондовой поставке авиационного топлива.

同日,哈尔滨进境食用水生动物口岸启用暨“两区”重点项目集中签约仪式在哈尔滨临空经济区举行。“两区”一体化办公室主任介绍了哈尔滨进境食用水生动物指定监管场地和保税航油项目基本情况。

На церемонии подписания было подписано 26 ключевых проектов на общую сумму 10,27 миллиарда юаней, с инвестициями в размере 2,77 миллиарда юаней и торговым оборотом в размере 7,5 миллиардов юаней, с ожидаемым объемом производства в размере 5,3 миллиарда юаней. Проекты охватывают отрасли и области, включая установленную систему современной промышленности "4567"в провинции Хэйлунцзян, проекты современной услуговой отрасли, включающие в себя строительство логистической инфраструктуры для укрепления цепочек и дополнения цепочек, бондовую торговлю, бондовую обработку, бондовое обслуживание, исследовательские услуги, обычную торговлю, инвестиционное обслуживание, информационные услуги, а также проекты стратегических новых отраслей интеллектуального производства, такие как проекты по бондовой переработке масла, и проекты по переработке зеленых продуктов, такие как проекты по переработке лесопродукции. В будущем, с запуском последовательной реализации проектов, усилится способность Харбина к воздействию на внешние рынки, углубится открытость для иностранных инвестиций и торговли, стимулируется высокий уровень открытости в зоне аэропорта и области общей таможенной зоны, способствует качественному развитию аэропортовой экономики.

签约仪式上共有26个项目签约,签约总额102.7亿元,投资额27.7亿元、贸易额75亿元,预计产值53亿元。项目涉及的产业和领域涵盖了我省确立的“4567”现代产业体系,项目涉及强链补链的物流基础设施建设、保税贸易、保税加工、保税服务、研发服务、一般贸易、投资服务、信息服务等在内的现代服务业项目,油脂保税加工项目,智能制造战略性新兴产业项目,以及林产品深加工为代表的绿色食品加工优势产业项目。未来,随着项目的陆续落地,将进一步增强哈尔滨城市对外辐射能力、深化对外开放投资通商平台,推动空港综保区高水平开放,助力临空经济高质量发展。

Как было отмечено, ранее в Харбине не было назначенного места для контроля за импортом пищевых водных животных, и продукты питания из водных животных, обычно продаваемые в городе, поступали косвенно из внешних портов или приобретались у компаний из других регионов. Главное таможенное управление одобрило установку назначенного места для контроля за импортом пищевых водных животных в международном аэропорту Тайпин в Харбине, что имеет важное значение для дальнейшего укрепления функций аэропорта Харбина, разнообразия видов и категорий грузовой авиации, а также для содействия развитию экономики Харбина. Благодаря этому будут быстрее доставляться больше качественных и доступных по цене продуктов из пищевых водных животных на столы обычных людей, а также значительно снизятся транспортные расходы для логистических компаний. Таможенная служба Харбина уже выдала "двухскладской" сертификат для проекта побондовой поставке авиационного топлива в Харбине, и филиал Китайскойкомпании по авиационному топливу в провинции Хэйлунцзян находится в полном разгоне по подготовке к заправке авиационного топлива. Реализация этого проекта не только обеспечит самолеты, выполняющие международные рейсы, беспошлинным топливом, что приведет к увеличению доходов от пассажиро-грузовых перевозок за счет экономии на топливе, но и создаст благоприятные условия для посадки и промежуточной посадки международных рейсов, что стимулирует взрывной рост грузооборота в аэропорте и способствует повышению качества и уровня потребления на местном рынке, стимулирует рост местной экономики и улучшает международный статус города Харбин. В дальнейшем, с открытием услуг по поставкебондового авиационного топлива, будет обеспечена поддержка услуг для плавного перевода международных (региональных) авиалиний Харбина на международный аэропорт Тайпин, а также обеспечит поддержку для улучшения ключевых конкурентных преимуществ Харбинского авиационного узла и создаст мощную поддержку для создания международного портового узла.

据介绍,此前哈尔滨市没有进境食用水生动物指定监管场地,市内销售的食用水生动物通常从域外口岸间接进口,或者从外地进口企业购买。海关总署批复同意在哈尔滨太平国际机场设立进境食用水生动物指定监管场地对于进一步强化哈尔滨航空口岸枢纽功能,丰富空运业态和货物品类,助推哈尔滨经济发展具有重要意义。将会有更多质优价廉的食用水生动物产品更快捷地送达老百姓的菜篮子,同时也将大幅降低物流企业运输成本。哈尔滨海关已为哈尔滨保税航油项目核发了“两仓”证书,中航油黑龙江分公司正在全力推进航油加注相关准备工作。该项目的落地,不仅能为执飞国际航线的航空器提供免税油品供应,带来因节省航油载重而增加的客货收入,还能为国际飞越航班的落地经停创造有利条件,将带动航空口岸客货吞吐量井喷式增长,促进本地消费市场提档升级,拉动地方经济增长,提升哈尔滨市国际化都市水平。下一步随着保税航油供应服务的开通,将为哈尔滨的国际(地区)航线顺利转场太平国际机场提供了服务保障,也为哈尔滨航空口岸提升核心竞争力,打造国际门户枢纽提供了有力支撑。

В последние годы Харбинский интегрированный бондовыйрайон активно использует стратегические возможности для инноваций во внешней торговле и создания экспериментальной зоны для кросс-бордер электронной коммерции, развивая "бондовая+индивидуальная" индустриальную систему, становясь новым открытым узлом Лунцзян и новым партнером по внешнему сотрудничеству; уникальное расположение Харбинской экономической зоны аэропорта, ее открытость на север, активное развитие делают ее настоящим воротами города Льдаи окном к Лунцзяну. Многие предприятия, укоренившись в "двух зонах" Харбина, развиваются и укрепляются, способствуя постоянному расширению "круга друзей" и увеличению "бизнес-кластеров" в "двух зонах", написав новую главу развития и создавая лучшее будущее.

近年来,哈尔滨综合保税区抢抓对外贸易创新试点和跨境电商综合实验区战略机遇,打造“保税+特色”产业体系,成为龙江开放新高地、对外合作新载体;哈尔滨临空经济区区位优势独特明显,向北开放、蓄势腾飞,是名副其实的冰城之门、龙江之窗。广大企业在扎根哈尔滨“两区”、发展壮大的同时,将助力“两区”不断扩大“朋友圈”、做大“事业群”,共谱发展新篇,共创美好明天。

После церемонии руководители Харбина и представители связанных организаций также посетили выставочный зал базы интеллектуального производства Huaxun Terahertz, центр импорта крабов-королей из России (временный пункт разведения) и другие проекты.

仪式后,哈尔滨市相关领导及相关单位负责人还实地调研了华讯太赫兹智能制造基地展厅、空港跨境电商产业园进口俄罗斯帝王蟹(暂养池)集散中心等项目。

(Перевод:Хэйлунцзянский институт иностранных языков, факультет русского языка

Хань Дань)

Редактор :Цун Лили
版权所有黑龙江日报报业集团 黑ICP备11001326-2号,未经允许不得镜像、复制、下载
黑龙江日报报业集团地址:黑龙江省哈尔滨市道里区地段街1号
互联网新闻信息服务许可证编号:23120170002   黑公网安备23010202010023号   广播电视节目制作经营许可证(黑)字第00358号