Хэйлунцзянская новостная сеть
russian.hljnews.cn
Китай выпустил план действий по содействию высокоуровневой открытости и привлечению иностранных инвестиций
Russian.News.Cn  2024-03-20 10:40:46

13 марта, Циндао, Китай. Грузовое судно в порту города Циндао /провинция Шаньдун, Восточный Китай/. /Фото: Синьхуа/

Пекин, 19 марта /Синьхуа/ -- На днях Канцелярия Госсовета КНР опубликовала план действий по неуклонному содействию высокоуровневой открытости и более активному привлечению и использованию иностранных инвестиций.

В плане действий подчеркивается, что иностранные инвестиции являются важной силой, способствующей процессу модернизации в китайском стиле, а также общему процветанию и развитию как китайской, так и мировой экономик.

Чтобы более энергично привлекать и использовать иностранные инвестиции, необходимо полностью, точно и всесторонне реализовывать новую концепцию развития и создать первоклассную интернационализированную деловую среду, обеспечивающую соблюдение рыночных принципов и принципа верховенства закона, тем самым укрепив уверенность иностранных инвесторов в их способности развиваться в Китае, говорится в плане действий.

В документе выдвигаются 24 меры по пяти направлениям, включая расширение доступа на рынок, повышение привлекательности для иностранных инвестиций, создание равных условий, содействие притоку инновационных факторов, более эффективное приведение действующих в Китае правил в соответствие с международными торгово-экономическими правилами, отвечающими высоким стандартам.

Согласно документу, страна будет разумно сокращать негативный список для доступа иностранных инвестиций и запустит пилотные программы по снижению порога допуска зарубежных инвесторов в сфере научно-технических инноваций.

Как отмечается в плане действий, усилия также должны быть направлены на расширение доступа иностранных финансовых институтов к банковскому и страховому секторам и расширение сферы деятельности иностранных финансовых институтов, присутствующих на китайском рынке облигаций.

Китайские власти также выразили стремление расширять список отраслей, в которых поощряются иностранные инвестиции, и список ключевых проектов с иностранным финансированием, а также увеличить налоговую и финансовую поддержку для привлечения иностранных капиталовложений.

Кроме того, будут приняты меры по поддержке обмена данными между предприятиями с участием иностранного капитала и их штаб-квартирами, содействию международным обменам деловыми кадрами и оптимизации управления разрешениями на работу и проживание для иностранных граждан. 

Редактор :Цун Лили
版权所有黑龙江日报报业集团 黑ICP备11001326-2号,未经允许不得镜像、复制、下载
黑龙江日报报业集团地址:黑龙江省哈尔滨市道里区地段街1号
互联网新闻信息服务许可证编号:23120170002   黑公网安备23010202010023号   广播电视节目制作经营许可证(黑)字第00358号