Хэйлунцзянская новостная сеть
russian.hljnews.cn
【中俄双语】Харбинская комплексная бондоваязона занимающая 26-е место в стране, создает благоприятные условия для развития и способствует развитию промышленной агломерации
全国排名前进26位 哈综保区打造发展亮点推动产业集聚
Главные новости· Хэйлунцзянская ежедневная газета  2024-02-02 09:15:01

С 2023 года Харбинская комплексная бондовая зона Партийно-промышленного комитета полностью внедрила провинциальные и муниципальные механизмы принятия решений, твердо усвоила позиционирование функциональных зон города для открытости внешнему миру, воспринял тематическое образование и "Год реализации работ" как возможности, твердо усвоил точную привлекательность инвестиций, всесторонне содействовал строительству крупных проектов и энергично продвигал реформы и инновации. Создавая новые моменты в развитии парка, повышая его потенциал развития, ускоряя промышленную агломерацию и эффективно играя излучающую и стимулирующую роль, постоянно способствуя оптимизации бизнес-среды и достижению значительных результатов во всех аспектах работы. 

2023年以来,哈综保区党工委全面落实省市决策部署,牢牢把握全市对外开放功能区的定位,以主题教育和“工作落实年”为契机,坚定不移抓精准招商,全面推动重大项目建设,奋力推进改革创新,通过打造园区发展新亮点、增强园区发展潜力、加快推动产业集聚、有效发挥辐射和带动作用、持续推进营商环境优化,各项工作取得显著成效。

С января по декабрь 2023 года общая стоимость импорта и экспорта Харбинская комплексная бондовая зона составила 6,91 млрд юаней, что на 31,6% больше, чем в предыдущем году, и составляет 14% от общей стоимости импорта и экспорта города.Темпы роста были на 19,3 процентных пункта выше, чем в провинции, и на 3,9 процентных пункта выше, чем в городе. На основе удвоения стоимости импорта и экспорта в предыдущем году стоимость импорта и экспорта продолжала значительно расти, а доля общей торговли снизилась до менее чем 70%. Таможенная логистика, таможенная обработка и трансграничная электронная коммерция были дополнительно расширены, и структура торговли постоянно оптимизировалась. Таможенные сборы выросли более чем в 4 раза. Согласно результатам ежегодной оценки эффективности за 2022 год, объявленным Главным таможенным управлением в ноябре 2023 года,Харбинская комплексная бондовая зона добилась значительного прогресса. Среди 138комплексных бондо выхзонстраны всеобъемлющий рейтинг вырос со 135-го места в предыдущем году до 109-го, а среди вкомплексных бондовыхзонв в центральном и западном регионах и трех северо-восточных провинциях рейтинг вырос с 55-го места в предыдущем году до 42-го. В целом, он был переведен из категории “Double C” предыдущего года в категорию “Double B”, успешно выполнив задачу “продвижения по службе и повышения квалификации”, поставленную правительством провинции и города.

哈尔滨2023年1-12月份,哈尔滨综保区完成进出口总值69.1亿元人民币,比上年增长31.6%,占全市进出口总值14%。增速高于全省19.3个百分点,高于全市3.9个百分点。进出口值在上年翻番基础上持续大幅增长,一般贸易占比降到70%以下,保税物流、保税加工和跨境电商业务进一步放大,贸易结构持续优化。海关税收增长高达4倍以上。在2023年11月海关总署公布的2022年度绩效评估结果中,哈综合保税区实现大幅进步,在全国138个综合保税区中,综合排名由上年的第135位提高到第109位,在中西部地区和东北三省综合保税区中,排名由上年的第55位提高到第42位,总体上由上一年度的“双C”类晋升为“双B”类,圆满完成了省市下达的“晋位升级”目标。

Модернизация является основой для продвижения.Харбинская комплексная бондоваязона придала новый импульс развитию парка,открыв международные логистические каналы, исследуя новые модели индустрии трансграничной электронной коммерции и эффективно способствуя комплексному развитию промышленности и торговли. Обеспечить нормальную работу проекта транспортировки холодовой цепи“Биньхай № 1”и открыть первый в стране наземный логистический канал для поставок высококачественных замороженных морепродуктов из России через комплексную защитную зону Владивосток—Суйфэньхэ—Харбин. Масштаб экспортного бизнеса по сбору зафрахтованных грузов достиг 700 миллионов юаней.Впервые был запущен пилотный бизнес по экспорту подержанных автомобилей и весь бизнес по экспорту транспортных средств в целом. В сотрудничестве с Городской группой культурного туризма в деловом районе Сентрал-стрит был открыт магазин трансграничных товаров для культурного туризма Харбина.Был официально запущен бизнес-центр международной электронной коммерции Trading Heart Selection. Экспорт модели трансграничной электронной коммерции 1210 российской онлайн-логистической платформы OZON commercial Network Airlines e-commerce company завершил тестирование. Объем импорта и экспорта продукции, связанной с таможенной обработкой и техническим обслуживанием, составил 169 миллионов юаней. Немецкая компания Haoshi перешла от международной торговли к сборке и переработке, а внутренняя замена важных деталей прошла проверку в штаб-квартире в Германии, и был запущен бизнес по сборке и переработке.

提升是晋位升级的基础,哈尔滨综合保税区通过畅通国际物流通道、开拓跨境电商产业新模式、有效推进工贸一体发展,打造园区发展新亮点。实现“滨海一号”冷链运输项目常态化运营,在全国首开俄罗斯优质冷冻海产品经由符拉迪沃斯托克—绥芬河—哈尔滨综保区的冷链陆路物流通道。包机集货出口业务规模达到7亿元。二手车出口试点业务和整车出口业务首次启动。与市文旅集团合作,在中央大街商圈开设了哈尔滨文旅跨境保税体验店。交投心选跨境电商体验店业务正式启动。俄罗斯OZON线上物流平台商网航电子商务公司跨境电商1210模式出口完成测试。保税加工、保税维修业务完成进出口额1.69亿元。德国豪狮由国际贸易向组装加工转型,重要零部件实现国产替代已通过德国总部测试,已经启动组装加工业务。

Многосторонние инвестиции - это мощная сила развития. Основываясь на своем функциональном позиционировании и политических преимуществах,Харбинская комплексная бондоваязона предприняла множество мер и форм инвестирования для повышения потенциала развития парка. С помощью международных выставочных площадок, таких как China-Russia Expo и China-Russia Expo, было организовано в общей сложности 30 выездных инвестиционных мероприятий и добавлено 75 новых компаний.Успешно достигнуты соглашения о сотрудничестве с группой крупных и выдающихся ведущих предприятий, таких как Beijing Haiyin Digital Technology, Dahuan Manor, Heilongjiang Zixuan Import and export, и успешно приземлился.Российский бизнес по торговле углем, целлюлозой и бумагой, алюминиевыми слитками и другими энергоносителями, российский бизнес по международной торговле замороженными морепродуктами, живыми королевскими крабами и другими продуктами водной промышленности, бизнес по международной торговле подержанными автомобилями, новыми транспортными средствами, сельскохозяйственной техникой и другими механизмами, а также масштабы международной торговли электронными информационными продуктами продолжают расширяться.

多举措招商是发展的硬实力,哈尔滨综合保税区立足功能定位和政策优势,多措施多形式招商,增强园区发展潜力。借助中俄博览会、进博会等国际化展会平台,共组织参与外出招商活动30次,入驻企业新增75家。成功与北京海因数字科技、大庄园、黑龙江梓轩进出口等一批规模大、带动作用突出的企业相继达成合作协议、成功落地。俄罗斯煤炭、浆纸、铝锭等能源类贸易业务,俄罗斯冷冻海鲜、活体帝王蟹等水产类国际贸易业务,二手车、新车整车、农业机械等机械类国际贸易业务以及电子信息类产品国际贸易业务规模持续放大。

Число оседлых предприятий увеличилось, и способность парка наращивать свою производственную мощность последовала его примеру, ускорив развитие промышленной агломерации. Харбинская комплексная бондоваязона продолжает содействовать строительству строящихся объектов. Вторая очередь стандартизированного склада и вторая фаза сервисной платформы Shuangchuang были завершены и введены в эксплуатацию, а сервисная платформа Shuangchuang начала оказывать услуги недвижимости для эффективного увеличения пропускной способности парка. В то же время был завершен и введен в эксплуатацию проект логистического парка, платящего налоги, и один за другим были запущены экспортный бизнес по возврату российского зерна, трансграничная электронная коммерция и сбор чартерных грузов. С развитием проекта улучшения базовых функций в проекте поэтапного распределения электроэнергии уже созданы базовые условия для передачи и эксплуатации электроэнергии, что может эффективно снизить стоимость электроэнергии для предприятий парка. Следующим шагом будет планирование проекта железнодорожной соединительной линии между центральным железнодорожным контейнерным вокзалом иХарбинская комплексная бондовая зона, чтобы усилить функцию открытия консолидационного и транспортного узла для России.

入驻企业增加,园区提升产业承载力能力随之跟上,加快推动产业集聚。哈尔滨综合保税区持续推进续建、在建项目建设。标准化仓库二期、双创服务平台二期竣工投用,双创服务平台启动物业服务,有效提升园区承载能力。同时,交投保税物流园区项目竣工投用,俄粮回运、跨境电商、包机集货出口业务陆续启动。随着基础功能提升项目推进,增量配电项目已具备送电运营基础条件,能够有效降低园区企业用电成本。下一步将谋划铁路集装箱中心站与哈尔滨综保区铁路连接线项目,提升对俄开放集疏运枢纽功能。

发展自身的同时,哈尔滨综合保税区不断发挥辐射和带动作用,积极落实“三区”协同发展要求,与临空经济区、香坊区、经开区开展联合招商工作,支持企业根据实际需要跨区域调整业务布局。与绥芬河综保区、长春兴隆综保区、河北石家庄综保区签署战略合作协议,拟与绥芬河综保区区内企业辛巴赫开展跨关区保税展示业务。与俄罗斯乌苏里国际物流园区签订战略合作协议,拟与俄罗斯乌苏里国际物流园区在双方园区推行“分拨中心+保税展示”的业务模式。

Развиваясь,Харбинская комплексная бондовая зонапродолжает играть стимулирующую роль, активно реализует требования совместного развития “трех зон” и проводит совместную инвестиционную работу с экономической зоной Ринконг, районом Сянфан и Зоной экономического развития, чтобы помочь предприятиям скорректировать структуру своего бизнеса по всей стране.Регионы в соответствии с фактическими потребностями. Подписала соглашения о стратегическом сотрудничестве с Комплексной бондовойзонойСуйфэньхэ, Комплексной бондовойзоной Чанчунь Синлун и Комплексной бондовойзоной Хэбэй Шицзячжуан, а также намерена осуществлять торговлю товарами в трансграничной таможенной зоне с предприятиями Комплексной бондовойзоны Суйфэньхэ. Подписал соглашение о стратегическом сотрудничестве с Уссурийским международным логистическим парком в России и намерен внедрить бизнес-модель “распределительный центр + складская экспозиция” в двух парках с Уссурийским Международным логистическим парком в России.

发展自身的同时,哈尔滨综合保税区不断发挥辐射和带动作用,积极落实“三区”协同发展要求,与临空经济区、香坊区、经开区开展联合招商工作,支持企业根据实际需要跨区域调整业务布局。与绥芬河综保区、长春兴隆综保区、河北石家庄综保区签署战略合作协议,拟与绥芬河综保区区内企业辛巴赫开展跨关区保税展示业务。与俄罗斯乌苏里国际物流园区签订战略合作协议,拟与俄罗斯乌苏里国际物流园区在双方园区推行“分拨中心+保税展示”的业务模式。

В 2024 году Харбинская всеобъемлющая зона свободной торговли продолжит содействовать оптимизации деловой среды, главной темой которой станет обслуживание предприятий в зоне. Мы подготовим руководство по комплексному обслуживанию предприятий "двух зон", уточним порядок обслуживания, руководство по регистрации предприятий, руководство по строительству проектов и т. д., уточним меры по обслуживанию, будем активно содействовать приземлению законтрактованных проектов, проводить пропаганду и обучение предприятий в зоне, следить за тем, чтобы предприятия работали законно и в соответствии с требованиями, эффективно решать проблемы, отраженные предприятиями, и постоянно повышать уровень обслуживания в зоне. Уровень обслуживания. Благодаря инновационным механизмам, усовершенствованной политике и оптимизированным услугам, парк в полной мере реализует функцию излучения комплексной связи и ведущую роль экспортно-ориентированной экономики, а также способствует всестороннему повышению конкурентоспособности и конкурентоспособности ядра. Стремиться к достижению ежегодного подписания 100 зарегистрированных предприятий, общий объем импорта и экспорта стремиться превысить 8 млрд. юаней рабочих целей. 

2024年,哈尔滨综合保税区将以服务园区企业为主旨,持续推进营商环境优化。编制《“两区”一体化企业服务手册》,明确服务工作流程、企业注册指引、项目报建指引等内容,细化服务措施,大力推动签约项目落地,对入区企业开展宣传培训工作,督促企业合法合规经营,有效解决企业反映问题,不断提升园区服务水平。通过创新机制、完善政策、优化服务,充分发挥综合保税功能的辐射带动作用和外向型经济产业引领作用,推动综合竞争力和核心竞争力全面提升。努力实现年度签约注册企业100家,进出口总额力争突破80亿元的工作目标。

(Перевод:Хэйлунцзянский институт иностранных языков, факультет русского языка)



Редактор :Цун Лили
版权所有黑龙江日报报业集团 黑ICP备11001326-2号,未经允许不得镜像、复制、下载
黑龙江日报报业集团地址:黑龙江省哈尔滨市道里区地段街1号
互联网新闻信息服务许可证编号:23120170002   黑公网安备23010202010023号   广播电视节目制作经营许可证(黑)字第00358号