7 апреля Харбинская комплексная бондовая зона и Ассоциация юридических консультантов предприятий провинции Хэйлунцзян подписали рамочное соглашение о сотрудничестве. Основываясь на своих соответствующих преимуществах и позиционировании, обе стороны будут стремиться содействовать региональному промышленному развитию и использовать работу по обслуживанию предприятий в качестве отправной точки для формирования открытой платформы сотрудничества. Подписание этого рамочного соглашения о сотрудничестве является важной мерой по совместному содействию реализации стратегического плана Харбинского городского комитета партии и муниципального правительства по созданию "Столицы открытости на Севере".
4月7日,哈尔滨综合保税区与黑龙江省企业法律顾问协会签订框架合作协议,双方将根据各自的优势和定位,以促进区域产业发展为目标,以企业服务工作为抓手,形成高度开放的合作平台。本次框架合作协议的签订是共同推进落实哈尔滨市委市政府打造“向北开放之都”战略部署的重要举措。
Сообщается, что обе стороны будут полагаться на свои соответствующие преимущественные ресурсы для совместного создания платформы корпоративных услуг, а Ассоциация юридических консультантов предприятий провинции Хэйлунцзян будет активно предоставлять профессиональные и стандартизированные юридические услуги предприятиям в Харбинской комплексной бондовой зоне на основе рыночно ориентированного подхода. В то же время будут изучены и проведены такие мероприятия, как "расширение прав и возможностей предприятий для содействия развитию", предоставлены специальные вспомогательные услуги, такие как инвестиционное и маркетинговое планирование, разработка бизнес-моделей и обучение, а также обучение работе с новыми средствами массовой информации для предприятий региона.
据悉,双方将依托各自的优势资源共同搭建企业服务平台,黑龙江省企业法律顾问协会将通过市场化的方式积极为哈尔滨综合保税区企业提供专业化、标准化的法律服务。同时,探索开展“为企业赋能,为发展助力”活动,为区内企业提供招商营销策划案、商业模式制订与培训、新媒体运营培训等专项赋能服务。
На следующем этапе обе стороны создадут механизм сотрудничества для совместной работы, взаимных рекомендаций по проектам и обмена информацией о политике, создадут платформу сотрудничества для рекламы в средствах массовой информации, обмена информацией о торговле, расширения промышленного планирования и характерных отраслей, укрепят взаимосвязь двух сторон в бизнес-секторах и будут совместно работать, для предоставления предприятиям полного спектра корпоративных услуг.
下一步,双方将构建联合工作、项目互荐、政策共享的合作机制,搭建媒体宣传、贸易共享、产业布局延伸和特色产业延展合作平台,加强双方在业务板块的互联互通,携手为园区企业提供全程“店小二”式服务。
(Перевод:Хэйлунцзянский институт иностранных языков, факультет русского языка)