Хэйлунцзянская новостная сеть
russian.news.cn
《神奇黑土地》之新农人«Волшебная черная земля» - Новые фермеры
Главные новости· Хэйлунцзянская ежедневная газета  2022-11-21 15:26:48

“还是这块地,过去我们一年忙到头,打出来的粮食还不够一家人吃。

«Это все та же земля, на которой раньше мы трудились весь год и в итоге полученного продовольствия не хватало для всей семьи

现在是自己吃不了,还能卖不老少。”

Сейчас мы получаем больше, чем мы сможем съесть сами, и продаём очень много».

黑龙江省海伦市小军农机农民专业合作社理事长杨海军的父亲是个种地的“老把式”,

Отец Ян Хайцзюня, председателя специализированного крестьянского кооператива сельхозтехники Сяоцзюнь в городе Хайлунь провинции Хэйлунцзян является  «мастером ветераном» в сельском хозяйстве.

这些年他真真切切感受到了这块地粮食产量的变化。

За эти годы он действительно заметил изменения в урожайности этой земли.

“多年的秸秆覆盖模式不仅增加了土壤有机质,改善了土壤生物性状,一些地块有了蚯蚓,还能减少土壤风雨侵蚀,玉米产量提高10%以上。”

Многолетняя модель покрытия соломой не только улучшила органическое качество почвы и ее биологические свойства, на некоторых участках появились земляные черви, что также позволило  уменьшить разрушение почвы под влиянием атмосферных воздействий и увеличить урожай кукурузы более чем на 10%”.

北大荒集团二九一农场有限公司农业生产部副部长陈国建实实在在感受到了土地的变化。

Чэнь Гоцзянь, заместитель директора отдела сельскохозяйственного производства компании «Бэйдахуан 291» действительно заметил изменения качества почвы.

“我刚开始推行黑土地保护利用方法的时候,坐村民炕头跟人家唠,自己掏钱买农机给人家使,可人家也不愿意。

“Когда я только начал внедрять методы охраны и использования чернозёмов, я часто сидел и разговаривал с крестьянами, я предлагал купить им сельскохозяйственную технику, но они отказывались.

现在大家都有了黑土地要保护利用的意识,天天主动找我咨询的人特别多。”

Теперь у всех появилось осознание того, что черноземы нужно защищать и использовать с умом. Каждый день ко мне за консультацией приходит много людей. "

中国科学院东北地理与农业生态研究所二级研究员韩晓增切切实实感受到了人的变化。

Научный сотрудник второго уровня института географии и агроэкологии северо-востока Китайской академии наук Хань Сяоцзэн действительно заметил изменения в людях.

黑龙江省有典型黑土耕地面积1.56亿亩,

Площадь образцовых чернозёмных пахотных земель провинции Хэйлунцзян составляет 156 млн му. (1 Му (китайский) равно 666.7 метров квадратных 1 метр квадратный равно 0.0015 Му (китайских).)

作为宝贵的农业战略资源,它们是黑龙江扛实维护国家粮食安全政治责任的物质基础。

Будучи ценными стратегическими ресурсами сельского хозяйства, они являются материальной базой, за которые Хэйлунцзян несет реальную политическую ответственность за обеспечение продовольственной безопасности страны.

近年来,全省农业农村部门深入贯彻落实习近平总书记重要讲话重要指示批示精神,

В последние годы сельскохозяйственные и сельские департаменты провинции полностью реализовали важные указания выступления генерального секретаря Си Цзиньпина.

坚持管控与修复并重、保护与利用统筹、用地与养地结合,

Надо настаивать на равном внимании к контролю и восстановлению, общему планированию сохранения и использования, а также сочетанию использования и охраны черноземов.

综合采取工程、农艺、生物三位一体“长牙齿”的硬措施,

Комплексно принять жесткие меры, сочетающие практику с техникой, агрономией и биологией, что называются “Прорезание зубов”.

切实加强黑土地保护利用,

Эффективно укреплять защиту и использование черных земель 

守好维护国家粮食安全“命根子”。

для того чтобы сохранить жизненную основу национальной продовольственной безопасности.

image.png

中国科学院东北地理与农业生态研究所二级研究员韩晓增一辈子致力于黑土地保护

Хань Сяоцзэн, научный сотрудник второго уровня Института географии и агроэкологии северо-востока Китайской академии наук, посвятил свою жизнь сохранению черноземов

用养结合帮黑土地“变肥”

用地和养地相结合把黑土地变肥沃

Почва становится плодородной путём сочетания использования и охраны черноземов.

“捏把泥土冒油花,插根筷子也发芽。”这是过去的黑土地。

"Раньше чёрная почва была настолько плодородной, что прорастали даже палочки для еды". Это чернозём в прошлых годах.

由于过度耕作,“原来松软的黑土地变得板结、不吃水,

Из-за чрезмерного земледелия,«изначально мягкий чернозем затвердел и перестал пропускать воду,

粮食种在地里就像进入‘闷罐’。”杨海军打了个形象的比方。

Зерно, посаженное в такую почву, подобно попаданию в «душный горшок». Ян Хайцзюнь провел аналогию с изображением.

韩晓增眼中,现在的黑土地像是一个亚健康的小伙子:

В глазах Хань Сяоцзэна чернозем выглядел как нездоровый молодой человек:

“干了很多活,消耗了大量体力,却好几天没吃饭,身体有点吃不消,面黄肌瘦。”

Он много работал, тратил много физической силы, но не ел в течение нескольких дней, и поэтому его тело устало, а лицо выглядело истощенным».

既然黑土地“病了”,那就要找准病灶、“对症下药”。

Раз черноземы «больны», то необходимо найти очаги поражения и «симптоматически принимать лекарства».

通过多年定位观测试验,韩晓增带领团队找到了病因:

Благодаря многолетним экспериментам локационных наблюдений Хань Сяоцзэн с его командой нашли причины заболевания:

东北平原水土流失区域黑土层迁移是导致黑土层“变薄”的主要原因;

Миграция слоя чернозема в зоне эрозии почв в северо-восточных равнинных районах является основной причиной «истончения» черноземного слоя.

土壤旋耕或犁耕加速土壤有机质矿化,秸秆离田等措施造成有机物质归还少,

Ротационная обработка почвы или вспашка ускоряет минерализацию органического состава почвы. Такие меры, как уборка соломы с полей, приводят к сокращению органических веществ.

导致有机质形成不足,造成黑土“变瘦”。

Это приводит к недостаточному образованию органических веществ, в результате чего черноземы «истончаются».

为此,韩晓增团队摸索出一套控制黑土有机质退化的“药方”——肥沃耕层构建技术,

Таким образом, команда Ханя Сяоцзэна создала сборник «рецептов» для контроля за деградацией органического вещества чернозема — технологию построения плодородного пахотного слоя.

并在2004年开始与杨海军合作试验:

В 2004 году началось испытание в сотрудничестве с Ян Хайцзюнем:

通过秋整地将玉米秸秆粉碎后深混还田,在打破犁底层的同时,起到梯次加深耕作层、厚沃增肥的效果。

Приосенней подготовке почвы кукурузные стебли измельчаются, а затем тщательно перемешиваются и возвращаются в поле. При разрушении нижнего слоя плугом происходит поэтапное углубление пахотного слоя, утолщение плодородной почвы и ее удобрение.

通过玉米大豆高效轮作,实现300亩玉米每亩增产81.6公斤,300亩大豆每亩增产18公斤。

Благодаря эффективному чередованию вспашки кукурузы и сои удалось увеличить урожайность кукурузы на 81,6 кг на 300 му и сои на 18 кг на 300 му. (1 Му (китайский) равно 666.7 метров квадратных 1 метр квадратный равно 0.0015 Му (китайских).)

“我种一辈子地了,从来没见过用地底下翻上来的‘生土’种地,没后劲儿,肯定减产。”

Я всю жизнь занимаюсь сельским хозяйством. И ни разу не видел, чтобы использовали «сырую почву»,перевернутую из-под земли. Думаю, что это приведет к снижению урожайности.

试验初期,杨海军的父亲并不看好这种模式,但是粮食的增产与自家地力的提升最终让老人家由衷竖起大拇哥:

В начале эксперимента отец Ян Хайцзюня не был оптимистичен в отношении этой модели, но увеличение производства зерна и улучшение собственной почвы в конце концов заставили старика искренне похвалить данный метод:

种地用这个法子还真不赖!

Это неплохой способ!

如今,我省因地制宜、综合施策、分区治理,

В настоящее время в нашей провинции разрабатываются соответствующие меры в зависимости от местных условий, комплексной политики и управлению зонированием.

构建了黑土保护“龙江模式”和“三江模式”,

Созданы «модель Лунцзян» и «модель трёх рек» охраны чернозема.

而且通过科技服务、资金支持、政策引领,不断让“耕地中的大熊猫”越来越健壮。

Кроме того, благодаря научно-техническому обслуживанию, финансовой поддержке и руководству политического курса «большая панда на пахотных землях» постоянно становится всё крепче и крепче.

“黑土地是大自然的馈赠,我们不仅要合理用地,还要科学养地,只有这样才能造福子孙后代。”韩晓增说。

«Черная почва — это дар природы, Мы должны не только рационально использовать землю, но и научно питать её, только это принесет пользу будущим поколениям», сказал Хань Сяоцзэн.

image.png

无人机喷药

Распыление лекарств с помощью дрона

多措并举为黑土地“增绿”

Принят целый ряд мер по защите черноземов от загрязнения.

秸秆还田为黑土地“强身健体”,减少化肥农药施用量则为黑土地“增绿”。

Использование соломы делает черноземы более плодородными. А уменьшение использования химических удобрений и пестицидов направлено на уменьшение загрязнения.

7月正是作物防治病虫害的关键期,在北大荒集团军川农场有限公司莲花管理区,一台自走式喷雾机正对玉米进行喷雾。

Июль — ключевой период в борьбе с вредителями и болезнями сельскохозяйственных культур. Самоходный опрыскиватель обрабатывает кукурузу в зоне управления «Лянхуа» компании «Бэйдахуан Цзюньчуаньнунчан».

“这款喷雾机的风幕系统能防止药液飘移,减少农药用量。”

«Система воздушной завесы этого распылителя предотвращает распространение лекарственной жидкости и уменьшает количество пестицидов»,

莲花管理区技术员翟恒飞说,

Сказал Чжай Хэнфэй, техник в зоне управления Лянхуа.

喷雾机所使用的“绿色农药”比传统农药污染小很多,可以把对黑土地的影响降低。

«Зеленые пестициды», используемые в распылителях, значительно меньше загрязняют окружающую среду, чем традиционные пестициды, и могут снизить воздействие на черноземы.

在黑龙江省,保护黑土科学用药用肥已成为共识。

В провинции Хэйлунцзян достигнут консенсус научного использования медицинских удобрений в отношении защиты чернозема.

北安市宇新现代农机合作社经营种植7000亩黑河市绿色农业科技园区示范田,

В городе Бэйань кооператив сельскохозяйственной техники «Юйсинь» занимается выращиванием демонстрационных полей в зеленом сельскохозяйственном научно-технологическом парке г.Хэйхэ.

该合作社理事长王福贵说,合作社在种植过程中严格控制农药和化肥使用,秋收后作物的产量与质量、价格都将高于市面产品。
Председатель кооператива Ван Фугуй заявил, что кооператив строго контролирует использование пестицидов и удобрений в процессе выращивания. Урожайность, качество и цена урожая после осеннего урожая будут выше, чем у рыночной продукции.

“我们不但科学施用化肥与农药,而且通过耕种收全程机械化进一步实现对黑土地的保护与利用。”

«Мы не только применяем химические удобрения и пестициды с точки зрения науки, но и обеспечиваем охрану и использование черноземов за счет механизации всего процесса обработки земли, посева и сбора».

王福贵介绍,合作社装备规模2100万元,农机设备54台件,先进的技术与设备让经济效益与生态效益“两开花”。

Ван Фугуй рассказал, что объем оборудования кооператива составляет 21 млн юаней, 54 единицы сельхозтехники и оборудования, передовые технологии и оборудование гарантируют экономическую и экологическую выгоду.

黑龙江省强化农机农艺结合,分区域、分土类、分作物加大关键技术的综合组装和推广应用。

Провинция Хэйлунцзян усилила сочетание сельхозтехники и агрономии, увеличила комплексную сборку, популяризацию и применение ключевых технологий в различных регионах, категориях почв и культурах.

通过深入实施农药化肥减量增效行动,测土配方施肥技术覆盖率达90.4%,化肥、农药利用率分别达到42%和45%。

Благодаря углубленному осуществлению мер по сокращению количества и повышению эффективности пестицидов и удобрений, коэффициент охвата технологического удобрения почвы достиг 90,4%, коэффициент использования химических удобрений и пестицидов достиг соответственно 42% и 45%.

通过建立科学的轮耕制度,全省累计装备100马力以上大型拖拉机数量达到7.7万台,旱田实现每3年深松一次。

Благодаря созданию научной системы поочередного земледелия общее количество оснащенных крупногабаритными тракторами мощностью более 100 л. с. в провинции достигло 77 тыс., а на засушливых полях осуществляется глубокое рыхление почвы раз в 3 года.

此外,黑龙江省积极探索种养结合生态农业发展模式,

Кроме того, провинция Хэйлунцзян активно изучает модель развития экологического сельского хозяйства, сочетающую в себе земледелие и сохранение земель.

在19个畜牧大县和畜禽粪污资源量大县启动绿色种养循环农业试点。

в 19 уездах занимающихся животноводством и птицеводством с большим количеством отходов были запущены пилотные проекты зеленого разведения и переработки сельского хозяйства.

海伦市原野养牛农民专业合作社将农田、青贮、秸秆、肉牛、牛粪有效利用起来,进行生态有机种养殖,实现良性循环发展,自身发展有了前景也有了“钱景”。

В городе Хайлун специализированный кооператив фермеров, занимающихся разведением крупного рогатого, эффективно используя сельскохозяйственные угодья, силос, солому, мясной скот и коровий навоз,осуществляет экологическое разведение органических видов удобрени,чтобы добиваться благотворного кругового развития. У него появились перспективы и «денежный путь» для собственного развития.   

记者从黑龙江省农业农村厅了解到,目前全省畜禽粪污资源化利用率已达80.1%。

Корреспондент узнал в Управлении сельского хозяйства и сельских дел провинции Хэйлунцзян, что в настоящее время коэффициент использования ресурсов в сфере животноводства, птицы, навоза и сточных вод в провинции достиг 80,1%. 

image.png

韩晓增(右)与杨海军(左)交流保护黑土地经验

Хань Сяоцзэн и Ян Хайцзюнь обмениваются опытом о защите чернозёмов.

从上到下为黑土地“护航”

Для того чтобы защищать чёрную почву, надо принимать меры с правительства до местных органов.

今年8月1日,《中华人民共和国黑土地保护法》正式施行。

1 августа этого года официально вступил в силу Закон КНР «Об охране черноземов».

承担着保障国家粮食安全和黑土耕地保护的重大政治责任,依法治土对黑龙江省来说意义重大。

Неся большую политическую ответственность за обеспечение продовольственной безопасности страны и защиту пахотных земель чернозема, управление землей в соответствии с законом имеет большое значение для провинции Хэйлунцзян.

就在黑土地保护法表决通过后,多位黑土保护专家学者和基层田长纷纷发声:“我们看到了黑土地越来越好的希望!”

Сразу после голосования по закону о защите черноземов многие эксперты и ученые по сохранению чернозема и низовые кадры высказались один за другим: «Мы видим надежду на то, что черноземы станут все лучше и лучше!»

“我国是第一个也是唯一一个在国家层面专门立法保护黑土地的国家,我为自己能够参与其中而骄傲与自豪。”

«Наша страна — первая и единственная страна, которая на государственном уровне специально законодательно защищает черноземы. Я горжусь тем, что могу принять в этом участие».

此前,联合国粮食及农业组织国际黑土研究院主席韩贵清曾受邀参加座谈会,他的意见和建议在其中都有体现。

Ранее на симпозиум был приглашен председатель Международной академии исследования черноземов Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН Хань Гуйцин, в котором отразились его замечания и предложения.

在促进黑土地保护与利用法治保障的道路上,黑龙江省率先迈开了脚步。

Провинция Хэйлунцзян взяла на себя ведущую роль в содействии правовой защите охраны и использования черных земель.

2021年9月,黑龙江省在全国率先以省委省政府两办名义印发了《黑龙江省黑土耕地保护利用“田长制”工作方案(试行)》,

В сентябре 2021 года провинция Хэйлунцзян первой в стране опубликовала «Рабочий план по защите и использованию черноземных пахотных земель в провинции Хэйлунцзян (экспериментальный)» от имени двух канцелярий провинциального комитета КПК и провинциального правительства.

如今,省、市、县、乡、村和网格、户“5+2”七级田长责任体系已经建立,

В настоящее время создана семиуровневая полевая система ответственности глав провинций, городов, уездов, поселков, сел и сетей и домашних хозяйств «5+2».

各级负责人将围绕数量、质量、生态“三位一体”目标,用“长牙齿”措施保护每一寸耕地。

Опираясь на «тройную» цель - количество, качество и экология, для того, чтобы защитить каждый дюйм пахотной земли, ответственные лица всех уровней будут комплексно принимать жесткие меры, сочетающие практику с техникой, агрономией и биологией.

此外,黑龙江省着眼新阶段黑土地保护利用新要求、新任务,

Кроме того, провинция Хэйлунцзян уделяет особое внимание новым требованиям и задачам по защите и использованию черноземных земель на новом этапе.

结合省情实际,3月1日正式实施《黑龙江省黑土地保护利用条例》,修订《黑龙江省耕地保护条例》,

С учетом фактических условий провинции 1 марта были официально введены в действие «Положения об охране и использовании черноземов в провинции Хэйлунцзян», внесены поправки в «Положения об охране пахотных земель в провинции Хэйлунцзян».

保护黑土地的龙江力量正在源源不断地汇聚。

Силы Лунцзяна постоянно собираются для обсуждения мер по защите черноземов.

记者:周静 见习记者:梁金池;摄影:荆天旭;视频:张春雷 荆天旭;编辑:李航 视频编辑张春雷 贾昊宇;

Журналист: Чжоу Цзин

Стажёр-журналист: Лян Цзиньчи

Фотограф: Цзин Тяньсюй

Видео: Чжан Чуньлэй, Цзин Тяньсюй

редактор: Ли Хан

Видеоредактор: Чжан Чуньлэй, Цзя Хаоюй

Редактор :Цун Лили
版权所有黑龙江日报报业集团 黑ICP备11001326-2号,未经允许不得镜像、复制、下载
黑龙江日报报业集团地址:黑龙江省哈尔滨市道里区地段街1号
互联网新闻信息服务许可证编号:23120170002   黑公网安备23010202010023号   广播电视节目制作经营许可证(黑)字第00358号