Хэйлунцзянская новостная сеть
russian.news.cn
《神奇黑土地》之冰雪皇冠《волшебная черная земля》-Ледяная корона
Главные новости· Хэйлунцзянская ежедневная газета  2022-11-21 14:45:57

秋日的太阳岛上,一个总投资近30亿元的“大手笔”正在加力建设。这是备受瞩目的哈尔滨冰雪大世界四季冰雪项目。它的前身,是诞生于1999年的哈尔滨冰雪大世界。贯彻“冰天雪地也是金山银山”理念,抢抓后冬奥时代产业机遇,积23载底蕴,冰雪大世界四季冰雪项目厚积薄发,“冰雪皇冠”散发出更加璀璨的光芒。

Осеньюна Солнечном острове строится "щедрый" проект с общим объемом инвестиций почти 3 млрд. юаней. Это долгожданный ледовый четыресезонный проект "Мир льда и снега Харбина". Его предшественником был Харбинский мир льда и снега, который появился в 1999 году. Задачами проекта стали: реализация концепции "лед и снег такое же богатство, как серебро и золото", реализация промышленных возможностей, полученных в эпоху после зимних Олимпийских игр, и накопленных в течение 23 лет. Ледовый четыресезонный проект Мир льда и снега в Харбине создает прочную репутациюи его "Ледяная корона" сияет еще ярче.

万人参与一年一度冰雪“行为艺术”

Ежегодное ледовое "искусное представление" с участием 10 тысяч людей

民间的冰灯历史久远。早年,渔民凿空用“维得罗”(木桶)冻制的冰坨,内置蜡烛,制成最初的冰灯,既可照明,亦可祈福,遂成江边一景。这是绚丽冰灯的雏形。1963年,哈尔滨市兆麟公园冰灯游园会横空出世,哈尔滨开始引领中国冰灯艺术风潮。1999年末,哈尔滨冰雪大世界闪亮登场。我省冰建艺术新篇就此掀开。

Ледяные фонари имеют долгую историю в народе. В прежние годы, рыбаки выдалбливали отверстия в ледяных глыбах, замороженных с помощью ведра, ставили внутрь зажженные свечи, делая первые ледяные лампы, которые можно было использовать для освещения и молитвы о благословении, что и стало красивой сценой на берегу реки. Это были прототипы ледяного фонаря. В 1963 году в Харбине в парке Чжао Линь впервые состоялось празднование с участием ледяных фонарей. После чего, Харбин начал возглавлять направление китайского искусства ледяных фонарей. В конце 1999 года открылась выставка «Мир льда и снега Харбина». Вот так и была открыта новая глава искусства ледового строительства в нашей провинции.

image.png

冰景犹如童话世界

Ледовыйпейзаж,какмирсказки

“走在江边,仿佛能听到首届冰雪大世界建设的喧闹声。”在哈尔滨市防洪胜利纪念塔边,孙桂敏说。59岁的他,现为哈尔滨市第一建筑工程公司党委书记兼总经理。曾任“哈三建”项目经理的他,自首届冰雪大世界建设至今,持续参与了历届重要标段的建设。

"Прогуливаясь у реки, кажется, что слышишь шум строительства первого «Мира льда и снега»", - сказал Сунь Гуйминь, находясь у Башни победы в борьбе с наводнениями. Ему 59 лет, в настоящее время он является секретарем парткома и генеральным директором Первой Харбинской инженерно-строительной компании. Он также был директором проекта "Третьей Харбинской инженерно-строительной компании". Начиная со строительства первого «Мира льда и снега» идо сих пор, он постоянно участвовал в строительстве важных частей ледового городка.

首届冰雪大世界开工时,没地方建暂舍。孙桂敏率队在岛上搭了一间6平方米的铁皮房,看图纸用。取暖采用铁炉子,一烧煤,眼瞅着冻沙子开化,炉子随之沉下去了,炉筒子也折了。大家修好了接着干。

Когда начинался первый ледовый городок, не было места, где можно было бы поставить общественное помещение. Сунь Гуйминь возглавлял команду, которая построила на острове жестяное помещение площадью 6 квадратных метров, чтобы читать чертежи. Для обогрева использовалась железная печь. Как только уголь сгорел, а замерзший песок растаял и разрыхлился, плита начала тонуть прямо на глазах, и печная труба начала складываться. Пришлось все починить и продолжить работу.

静卧在松花江上的冰块,经过巧夺天工的雕琢砌筑,幻化成站立的琼楼玉宇。50根图腾冰柱,15米高的七彩塔,这些景观在新世纪第一天迎宾时成为美轮美奂的风景。

Лёд, спокойно лежавший на реке Сунгари, после искусной гравировки, был превращен в высокую башню.50 ледяных фрагментов стали основой 15-метровой разноцветной башни, представлявшей собой прекрасное зрелище, которое встречало гостей в первый день нового века.

随着场地转换,冰雪大世界冰建规模逐年增加。大雪时节采头冰。时令一到,决策者、设计师、施工人员纷纷参与其中。一年一度,冰雪大世界已成为万人冰雪行为艺术。十五天建完,赏玩两三个月,春来惜别,周而复始。

С изменением места проведения размеры и масштабы ледовых конструкций Мира льда и снега увеличиваются год от года.Когда наступает сезон, в работу включаются ответственные лица, принимающие решения, дизайнеры и строители. Раз в год Мир льда и снега превращается в искусное представление для 10 тысяч человек. Пятнадцать дней на строительство, чтобы наслаждаться два-три месяца, с грустью прощаться весной, и затем повторять это снова и снова.

不仅能观冰赏雪,而且能玩冰戏雪。近十年来,冰雪大世界得意之笔频出,成为国家旅游部门推荐的冬季王牌旅游景区之一。

Вы можете не только любоваться льдом и снегом, но и участвовать в играх и аттракционах со льдом и снегом. За последние десять лет "Мир льда и снега" стал одной из зимних туристических достопримечательностей, рекомендованных национальным департаментом туризма.

第十六届冰雪大世界,70天接待中外游客130万人次,游客数量比上一年增加47%。在神鼓广场景点,冰建依鼓成型。当时,孙桂敏的建议,成了神助攻:既然鼓是卖点,不妨来面真鼓,击鼓产生的音量与控制冰鼓光源的编程联动,形成色彩变换,灯光、乐器互动交融。“冰鼓吸引了众多击鼓祈福的游客。展期中,真鼓换了一个又一个,因为被游客擂漏了。”他回忆道。

В 16-й "Мир льда и снега" за 70 дней принял 1,3 миллиона китайских и иностранных туристов, при этом, число посетителей увеличилось на 47% по сравнению с предыдущим годом. На площади стоит ледяное сооружение «Барабан Бога», построенное по форме барабана, и уже ставшее одной из основных достопримечательностей городка. В то время Сунь Гуйминь предложил: так как барабан является точкой продаж, можно перейти к настоящему барабану. Громкие звуки, создаваемые барабанами, связаны с программой, которая управляет источниками света в ледяном барабане, создавая изменение цвета и интерактивное сочетание света и инструментов. Ледяные барабаны привлекают множество посетителей, которые бьют в барабаны, молясь об удаче. Сунь Гуйминь вспоминал, что во время выставки настоящие барабаны менялись один за другим, так как их не хватало для посетителей.

image.png

留下难忘瞬间

Оставьте незабываемые моменты

第十九届冰雪大世界经营期83天,为历史最长,接待游客数量及营业收入同比增长10%,单日游客入园量最高达5.8万人,创历史新高。那届冰雪大世界与腾讯公司合作打造“王者荣耀”景区。冰雪与电竞的交融,吸引来更多年轻游客。

19-й "Мир льда и снега" работал 83 дня, что является самым продолжительным периодом в его истории.Число посетителей и доходы от бизнеса увеличились на 10% по сравнению с предыдущим годом, при этом в один день в парк пришло рекордное количество посетителей - 58 000 человек. Мир льда и снега сотрудничал с компаниейTencentдля создания живописного места "Слава короля". Сочетание льда и снега с киберспортом привлекло больше молодых посетителей.

冰雪大世界,这个冬天的童话,频频登上各种旅游类热搜,成为外地游客赴哈尔滨必看的景区。

Мир льда и снега, зимняя сказка, часто фигурирующая в горячих поисковых запросах различных туристических категорий, становится обязательным живописным местом для посещения иностранными туристами в Харбине.

国家冰建行业标准 冰雪大世界出

Мир льда и снега выпустил национальный стандарт технологии ледового строительства

业内人士公认,哈尔滨的冰加工史分两阶段。1999年末之前,以冰灯冰雕为主,最著名景点是冰灯游园会,单体冰景观最大3000立方米;1999年末以后,进入冰建筑阶段,冰雪大世界单体冰景观动辄突破1万立方米。最大时为第五届主景观“三峡大坝”,达2.4万立方米。

Авторитетные лица данной отрасли признают, история обработки льда в Харбине делится на два этапа. До конца 1999 года, главными достопримечательностями были ледяные фонари и ледяные скульптуры. Самым известным аттракционом был парк ледяных фонарей с максимальной ледяной постройкой в 3000 кубических метров. С конца 1999 года, началась новая стадия ледового строительства, когда единичные ледяные строения часто превышали 10 000 кубических метров. Самым большим было пятое основное сооружение "Плотина трех ущелий", объем которого достиг 24 000 кубических метров. 

image.png

冰雪美景绚丽“绽放”

Великолепное «цветение» снега и льда

     随着冰灯冰雕艺术向冰建艺术演化,体量的增大使得视觉效果更加震撼。冰建景观的成功,引得各地效仿,统一施工规则是大势所趋。建立行业标准,掌握话语权,是一个企业在业内具有权威的体现。在这方面,冰雪大世界展现出了绝对实力,为中国冰建行业提供了“参照系”。2016年10月,《冰雪景观建筑技术标准》由国家住建部门和质监部门联合发布。冰雪大世界众望所归,成为该标准的主要编撰单位。

По мере того как искусство ледяных фонарей и ледяных скульптур перерастает в искусство ледяного строительства, увеличение объема делает визуальный эффект еще более впечатляющим. Успех ледяных построек привел к тому, что во всем мире стали устанавливать и соблюдать единые правила строительства. Установление отраслевых стандартов и владение правом высказывать мнение и влиять - это отражение авторитета компании в отрасли. В этом отношении «Мир льда и снега» продемонстрировал абсолютную силу, обеспечив "систему стандартов" для китайской индустрии ледяного строительства. В октябре 2016 года национальный департамент жилищного строительства и департамент надзора за качеством совместно выпустили "Стандарты технологии строительства ледяного и снежного ландшафта". Ожидается, что «Мир льда и снега» станет основным компилятором стандарта.

image.png畅想“丝滑”(照片由哈尔滨冰雪大世界提供)

Представьте «шелковистый» (Фото из коллекции «Мира льда и снега»)

冰雪大世界的探索并未停止。近几年,孙桂敏主导研发了标准冰块的加工机械。在松花江边,自采的毛冰被加工设备按标准长度分为5份,谓之型冰,可直接施工。2015年,这种标准化冰块开始应用到冰雪大世界部分景观。型冰好处立现:表面平整,粘接效果好;不用中期维护,提高景观质量;减少施工现场工具伤人问题。

Исследование Мира льда и снега не закончилось. В последние годы Сунь Гуйминь возглавил разработку оборудования для обработки стандартных блоков льда. В 2015 году этот стандартизированный лед начал применяться для некоторых построек Мира льда и снега. Преимущества льда этого типа очевидны сразу: ровная поверхность, хороший эффект сцепления; отсутствие необходимости в промежуточном обслуживании для улучшения качества ландшафта; снижение проблем с травмированием инструментами на строительной площадке.

近日,在自动化采冰设备库房,孙桂敏向记者展示了冰块加工设备。从2012年开始,他研究了10年,目前标准冰块加工设备已是三代机。一套设备相当于200名工人的加工效率。“除型冰外,楔形等异型冰块也摸索出加工设备。如根据跨度不同,计算用多少块冰合适、砌筑角度如何?”他说,目前,该项施工、验收标准已纳入国家冰建行业规范的修订标准。

Недавно на складе автоматизированного оборудования для добычи льда, Сунь Гуйминь показал журналистам оборудование для обработки кубиков льда. С 2012 года, он проводил исследования в течение 10 лет, и в настоящее время стандартное оборудование для обработки льда представляет собой машину тртьего поколения. Один комплект оборудования эквивалентен производительности труда 200 рабочих. В дополнение к оборудованию по обработке типового льда, также было разработано технологическое оборудование для обработки клиновидного и другого фигурного льда. Например, подходит чтобы рассчитать сколько нужно блоков льда и каков угол кладки в зависимости от величины пролета. Он сказал, что стандарты строительства и приемки теперь включены в пересмотренные стандарты Национального кодекса индустрии ледового строительства.

冰雪大世界璀璨无比,高科技立下奇功。据介绍,该园区LED灯实现全覆盖,既环保又美观。整个园区实现了灯光效果联动,各景观的呈现颜色、视觉频率随心所欲,这在世界冰雪景区拔得头筹。

Мир льда и снега очень светлый, и высокие технологии сотворили чудеса. Согласно отчетам, парковые светодиодные фонари позволяют добиться полного охвата, что одновременно и экологично, и красиво. Во всем парке достигнута связь световых эффектов, частота смены цвета и представление каждого ледового сооружения произвольна, что занимает лидирующие позиции в мире среди ледяных и снежных живописных мест.

全国冰景建设的“硬核力量”

«Основная сила» в строительстве национальных ледовых сцен

“我刚参加工作时就在兆麟公园南门制作冰块。后来参与冰雪大世界建设,直到今天我还和冰块打交道。”孙桂敏告诉记者,自己的高手同行有很多。

Когда я только поступил на работу, я делал ледяные блоки у южных ворот парка Чжаолинь. Позже я участвовал в строительстве Мира льда и снега, и до сих пор я занимаюсь ледяными блоками. Сунь Гуйминь сказал журналистам, что у него есть много собственных мастеров

image.png

孙桂敏在兆麟公园回忆冰建经历

Сунь Гуйминь вспоминает опыт ледового строительства в парке Чжаолинь

哈尔滨市旅游景区的冰块加工,早期完全由各个国企员工尤其是木工、瓦工承担。随着劳动力市场的发展,冰块制作摆砌技术逐渐专业化。

Обработкой льда в туристических местах Харбина в первые годы занимались работники из различных государственных предприятий, особенно плотники и плиточники. С развитием рынка труда технология изготовления и укладки льда постепенно стала специализированной.

第七届冰雪大世界主景观红场钟楼,60米高。其中48米高的冰建主体必须10天干完。“别的企业担心完不成、不敢干。”孙桂敏说,“哈三建”艺高胆大,24小时施工。一天一宿搭4次脚手架,景观每天“长高”4.8米。这是冰雪大世界第一次真正意义的主塔。之后,孙桂敏率队连续建设了六届主塔。急难险重任务扎扎实实地锻炼了队伍。“哈三建”还成为企业赴省外掘金冰雪施工的典型,承建了2013年长白山冰雪节金达莱冰雪游乐园工程,总用冰量达5万立方米。

Главное сооружение 7-го Мира льда и снега - Часовая башня на Красной площади - имела высоту 60 метров. Основную часть ледяного сооружения высотой 48 метров необходимо было завершить за 10 дней. "Другие компании были обеспокоены тем, что не смогут закончить вовремя, и не осмелились взяться за эту работу". Сунь Гуйминь сказал: "Третья Харбинская инженерно-строительная компания" проявили смелость и работали 24 часа. Работая день и ночь, они возводили строительные леса четыре раза в сутки. Башня росла в высоту на 4,8 метра каждый день. Это была первая по-настоящему значимая башня "Мира льда и снега". После этого Сунь Гуйминь руководил командой по строительству главной башни в течение шести лет. Срочные и трудные задания закалили команду. Третья Харбинская инженерно-строительная компания также стала типичным примером компании, которая вышла за пределы провинции, чтобы заниматься «добычей золотого льда и снега» для строительства. Они строили парк развлечений "Чанбайшаньский фестиваль льда и снега" в 2013 году с общим количеством льда 50 тысяч кубических метров..

冰雪大世界的推陈出新,锻炼了一批又一批冰建设计、施工人才。专业的建设者成为黑龙江省甚至全国冰景建设的“硬核力量”。哈尔滨的冰建队伍成为全国唯一具有世界级水准的业内职业队伍。据不完全统计,哈尔滨每年赴国外、省外从事室内场馆冰建施工人数达数百人,赴外省从事室外冰景施工的工匠有数千人。他们以自己的智慧奉献给海内外游客冰雪之美。

Инновации в мире льда и снега обучили множество талантов в области проектирования и строительства ледяных конструкций. Профессиональные строители стали «основной силой» строительства ледяных сооружений в провинции Хэйлунцзян и даже по всей стране. Команда по строительству ледовых сооружений Харбина стала единственной профессиональной командой в стране в данной отрасли со стандартами мирового уровня. Согласно неполной статистике, в Харбине сотни людей, которые ежегодно выезжают за границу и за пределы провинции, чтобы заниматься ледовым строительством крытых площадок, и тысячи мастеров, которые едут в другие провинции, чтобы заниматься строительством ледяных сооружений на открытом воздухе. Они посвящают свою мудрость красоте льда и снега для туристов в стране и за рубежом.

从摇曳的烛火到洁白的灯光,再到七彩变幻;从俯视到仰视,再到置身其中欣赏。一块神奇的冰,穿越岁月,做到了极致。从民俗幻化为产业,从群众自发到全社会自觉,冰雪大世界延伸了产业链、提升了价值链,也成为市民的基本生活方式。在政府、企业、社会共同努力下,冰雪大世界已成为冰雪文化的结晶,成为冰雪文化之都的“皇冠”。

От колеблющегося света свечей до чистого белого света со множеством разноцветных вариаций; от взгляда вниз до взгляда вверх, чтобы быть в центре этого и наслаждаться зрелищем. Чудесный кусочек льда, который прошел сквозь века, чтобы достичь совершенства. От фольклора до индустрии, от спонтанности масс до сознания всего общества. Мир льда и снега расширил производственную цепочку, усилил связь создания ценностей и стал основным образом жизни общества. Благодаря совместным усилиям правительства, предприятий и общества, Мир льда и снега стал кристаллизацией культуры льда и снега и "короной" культурной столицы льда и снега.

image.png

雪圈吸引小游客(照片由哈尔滨冰雪大世界提供)

Снежный круг привлекает маленьких туристов (Фото из коллекции Мира льда и снега)

如今,正在建设的冰雪大世界四季冰雪项目,占地面积81万余平方米,将于2023年全部建成并运营,届时将实现全年赏冰戏雪。作为旗舰景区,该项目将强化哈尔滨中国冰雪旅游第一城地位。这个愿景让孙桂敏兴奋不已。他已与冰雪大世界商定,未来,在强化视觉震撼的同时,将通过型冰、异型冰应用,让冰景观更加晶莹剔透、异彩纷呈。哈尔滨冰雪大世界,展现更加绚丽、神奇、美妙的“大世界”!

Сегодня продолжается строительство ледового четыресезонного проекта "Мир льда и снега Харбина", который занимает площадь более 810 тысяч квадратных метров, он будет полностью завершен и введен в эксплуатацию в 2023 году и сможет предоставлять для просмотра круглогодичную экспозицию льда и снега. Являясь флагманским живописным местом, проект укрепит статус Харбина как города номер один для ледового и снежного туризма в Китае. Это видение привело Сунь Гуйминя в восторг. Он договорился с Миром льда и снега, что в будущем, усиливая визуальный эффект, ледяные строения будут более кристально чистые и красочные благодаря применению фигурного льда и льда специальной формы. Мир льда и снега Харбина покажет еще более великолепный, волшебный и удивительный «большой мир»!

记者:樊金钢;摄影:张澍 蒋国红 王德斌;视频:王德斌 刘项;

Журналист: Фань Цзиньгуан; фотограф: Чжан Шу, Цзян Гуохун, Ван Дэбин; Видео: Ван Дэбин, Лю Сян.
















Редактор :Чжан Сюэюй
版权所有黑龙江日报报业集团 黑ICP备11001326-2号,未经允许不得镜像、复制、下载
黑龙江日报报业集团地址:黑龙江省哈尔滨市道里区地段街1号
互联网新闻信息服务许可证编号:23120170002   黑公网安备23010202010023号   广播电视节目制作经营许可证(黑)字第00358号