Харбин, 27 октября /Синьхуа/ -- В этом году был издан учебник для изучения русского языка, как иностранного, разработанный Яной Стародуб-Афанасьевой, которая родом из российского Благовещенска. В основу учебника, который называется "Я понимаю!", легли русские мультфильмы и фильмы.
"Данный проект финансируется Фондом президентских грантов. Благодаря этому учебник будет бесплатно предоставлен нескольким российским и китайским вузам, где китайских студентов обучают русскому языку", - сказала она.
Но почему Яна решила составить этот учебник? Откуда у нее появился интерес к Китаю и китайскому языку? Для этого рассказ нужно начинать с самого детства девушки.
Яна родилась в 1987 году, и когда ей было 9 лет, ее отец, который часто ездил в командировки в г. Хэйхэ /пров. Хэйлунцзян, Северо-Восточный Китай/, привез оттуда русско-китайский разговорник. "Я его читала каждый день и заинтересовалась китайским языком", - сказала Яна, добавив, что тогда она попросила родителей, чтобы они отправили ее в школу иностранных языков. При этом, помимо китайского, Яна учила еще три языка.
В 2007 году, когда Яна училась на третьем курсе университета, ее пригласили преподавать русский язык и русскую литературу в Цицикарский университет /г. Цицикар, пров. Хэйлунцзян/. Как она отметила сама, для нее это было очень яркое время и интересный опыт.
"С некоторыми студентами и преподавателями мы общаемся до сих пор. Мне кажется, что мне удалось многих студентов влюбить в Россию и русский язык. Мы вместе реализовали несколько проектов. Это было фееричное время открытий, творческих вечеров, конкурсов" - вспоминает она.
Во время работы в Цицикарском университете Яну особенно удивило отношение студентов к учителям. "Я была окружена уважением и почетом, мне даже не давали вытереть с доски, говорили, что "это не моя работа"", - сказала она.
В тот период у россиянки также появилась мысль самой составить учебник для студентов, изучающих русский язык.
"Я видела, по каким учебникам учатся китайские студенты", - сказала Яна, добавив, что в основном они учат литературный язык, далекий от живого разговорного русского языка.
"Мой учебник создан на основе особой системы и особой методики, благодаря которым иностранец влюбится в русский язык, потому что будет не зубрить, а понимать законы языка и секреты", - отметила она.
По мнению Яны, изучать русский язык с помощью мультфильмов и фильмов студентам будет интересно и полезно.
"В них душа народа, наш юмор, наш быт, наш живой разговорный язык. Тем более, я взяла те мультфильмы и фильмы, которые очень популярны в России: их знают абсолютно все и цитируют их везде, что часто совсем не понятно иностранцам", - сказала Яна.
Во время работы в Китае Яна проявляла большой интерес к китайскому языку и китайской культуре, что произвело глубокое впечатление на преподавательницу Цицикарского университета Хэ Сюэмэй, которая постоянно общалась с Яной.
"Яна - умная и усердная девушка. В свободное время она самостоятельно изучала китайский язык. Например, она написала на листочке слово "холодильник" китайскими иероглифами и приклеила его на холодильник", - рассказывает Хэ Сюэмэй, добавив, что Яна также занималась тайцзицюань с преподавателем по физкультуре Цицикарского университета.
"Китайский язык всегда был моим самым любимым. Я люблю в нем все: и иероглифы, и звучание, и его носителей", - сказала Яна.
Дома Яна и ее 9-летний сын Филипп иногда вместе практикуют китайский язык.
"Мы стараемся иногда разговаривать по-китайски между собой или с нашими китайскими друзьями. Читаем книги на китайском язык, у нас большая домашняя библиотека книг на китайском. Смотрим мультфильмы на китайском языке", - отметила россиянка, поделившись, что ее сын стал достаточно свободно говорить по-китайски, а также читать и писать на этом языке.